沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

時計をふと見たら「11:11」だった――。別に何の意味もないのに何となく嬉しかったり、逆に「4:44」を見るとちょっと不吉に感じたりする人は多いと思う。
一看表,“11:11”啦。其实也没有什么特殊的含义,但是就是觉得很开心,相反很多人会觉得"4:44"会有点不吉利。

実は今年4月5日は、1987年以来26年ぶりの“ある日”だと言われているのだが、お気づきだろうか?
事实上,今年的4月5日,据说就是1987年以来26年一次的特殊日子,大家注意到了吗?

「2013年4月5日」は、「1987年6月30日」以来、すべての数字が異なる日なのだ。「本当に?」と疑問に思ってしまうが、下のようにさかのぼると正しいと確認できるだろう
“2013年4月5日”,是继“1987年6月30日”以来,又一个数字完全不同的日子。或许你会有这样的疑问,“真的吗?”那么看看下面追溯的内容,来确认下吧~

2012年……2がダブり
2012年……重复2

2011年……1がダブり
2011年……重复1

2001年~2010年……0がダブり
2001年~2010年……重复0

1990年~1999年……9がダブり
1990年~1999年……重复9

1989年……9がダブり
1989年……重复9

1988年……8がダブり
1988……重复8

このように確認していくと、前回すべての数字が異なっていた日は「1987年6月30日」で、2013年4月5日は約26年ぶりの珍しい1日となる。
如此确认了以后,上一次没有重复数字的日子是”1987年6月30日”,那么2013年4月5日就是大约26年之后又一个少见的日子啦!

ちなみに、「2013年04月05日」のように月日が2で表示される場合は0がダブってしまうので、すべての数字が異なる日とはならない。
顺便说一下,像“2013年04月05日”这样的将月日按两位数来写,那么0就重复了,这样就不算是没有重复数字的一天了。

8つの数字がすべて異なっていたのは「1987年06月25日」にあったのだが、次回8つの数字がすべて異なる日は「2345年06月17日」らしい。ずいぶん先の話だ。
8个数字全都不同的是“1987年06月25日”,下一次的似乎就是“2345年06月17日”,现在还早着呢~

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。