学习笔记:

【02:47】

上様は高らかに女公方様として立つことを宣言されたようでございます。無論、異を唱える者もなく。
将军大人大声宣布她将作为女将军施政,当然,没人提出异议。

高らか(形动):高声。大声。声音洪亮。
例:高らかに唱える。/大声朗读。

異を唱える:唱反调。立异说。

【04:46】

もう某が袖を通すこともないゆえ、お返しいたそうと思ってな
我想以后不会再穿了,所以打算送还。

袖を通す:穿衣(特指第一次穿衣)

【11:44】

さぞかし草葉の陰でお喜びであろう。
想必会在酒泉下欣喜不已吧。

草葉の陰(くさばのかげ):墓下。九泉之下。

さぞかし(副):想必。一定。

【20:30】

六人衆の皆様方も、一目置いておられるのでありましょう。
六人众的诸位或许都自认不如将军您吧。

一目置く(いちもくおく):(源自围棋用语)输一筹。差异等。

【28:07】

ほんまふがいないことでもうしわけありません
我实在没用,万分抱歉。

ふがいない(形):没志气。不中用 ほんま:(日本关西方言)真正。实在。
例:ほんまの話やで。/是真话。

【40:06】

もはや、わしを叱る者もおらぬ、寄り添うてなぐさめてくれる者もおらぬ。
事到如今,既没有叱责我的人,也没有相依相偎、安慰我的人。

寄り添う(自五):贴近。挨靠。靠近到几乎可以触到的程度。

もはや(副):(事到如今)已经。
例:もはやこれまでと観念する。/已经不抱希望了。

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。