声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【重点句子】

【03﹕32】
偶には気分転換したいね。

有时候也需要转换一下心情呀。

気分転換(きぶんてんかん):转换心情。
例:気分を転換する/转换心情。
気分転換のため旅に出る/为了转换心情去旅行。

【03﹕47】
もう、二人とも、ないもの強請りなんだから。

你们俩真是,越没什么越想要什么。

強請り(ねだり):死乞白赖地请求。
这个词还可以读作ゆすり表示:敲诈;勒索。
例:強請りに金を巻き上げられる/被人敲诈了金钱。

【04﹕02】
パンダくん、一日だけ入れ替わってみない?

熊猫,要不要角色互换一天。

入れ替わる(いれかわる):替换;交替;调换。
例:君とあの人と入れ替わってください/请你和他调换一下。
責任者が入れ替わった/换了新的负责人。

【05﹕12】
白熊君なの、物分かりだよ。

仔细一看就知道是北极熊了好么!

物分かり(ものわかり):理解力,理解程度。
例:物分かりの早い人/理解得快的人。
子どもに対して物分かりのよい大人になるな/大人不要太娇惯孩子。

【09﹕50】
はぁ……始末書の用意しといたほうがいいかな。

哎……我是不是该提前准备好检讨书啊。

始末書(しまつしょ):检讨书;书面检查。
例:始末書を取られる/被迫交出悔过书。
始末(しまつ):原委;情况;结局;处理、应付;节约。
例:あの始末では、どうにもならない/事情落到那种地步,无法挽救。
始末をつける/处理。
もっと始末して暮らそう/要更节约地过日子。

【12﹕41】
アロハ着て、可愛らしいな。

穿着夏威夷衬衫的熊猫真可爱。

アロハ:夏威夷衬衫;香港衫;问候;再会。

【14﹕03】
うん、見渡す限りの水平線、気持ちがいいね。

嗯,一望无际的海面,心情真好啊!

見渡す(みわたす):放眼望去;远望;张望。
見渡す限り:一望无际,一眼望不到边。
例:見渡す限りの人の波/一望无际的人海。
全体を見渡した上で決める/通盘看了之后再决定。

【15﹕05】
やっぱり砂浜でまったりがいいよ。

还是躺在沙滩上最好。

まったり:醇厚地;悠闲、磨蹭。
例:まったりした味/味道醇厚。

【15﹕53】
あれよりごつい感じ、でもムキムキすぎないの。

比那个再壮实些,但也别太壮。

ごつい:粗糙;顽固;粗鲁。
例:ごついからだ/身材魁梧。
ごついおやじ/老顽固。
ムキムキ:肌肉隆起的样子。
同音词:向き向き(むきむき):各有所好,各自不同。
例:向き向きの品/各式各样的东西。
向き向きに応じて仕事を振り分ける/根据不同的志愿,分配适合的工作。

【19﹕29】
猫舌のベンギン版。

猫舌头的企鹅版。

猫舌(ねこじた):不能吃热食的人;吃热食怕烫的人。
例:彼は猫舌だ/他怕吃热食。

翻页观看第十四话精彩图片及名言>>