声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【01:57】

こちらで下手なことをすれば、心を壊されかねん。

要是一个不小心,心智就会被毁掉。

下手(へた):冒失,冲动;平庸,不擅长。
例:下手に行動しない方がいい/最好不要冒冒失失地采取行动。
惯用语:
下手すると:稍不注意的话
例:下手すると、命が危うい/稍不注意的话,生命就有危险
「~かねない」:表示“有这种可能性、危险性”。用于说话人对某事物的负面评价。多接于动词ます形后面。「~かねん」是它的较口语的说法。
例:今回の土砂崩れは二次災害引き起こしかねないものであり、対策を急がねばならない。
这次的塌方很可能会引起第二次险情,所以必须尽快采取措施。
風邪だからと言ってほうっておくと、大きい病気になりかねない。
说是感冒就不管它,很可能会转成大病。
【05:06】

お前、夏目と同棲してたって?

听说你和夏目在同居啊?

同棲(どうせい):同居。未正式结婚的男女在一起共同生活。
小编有话说:
在日本,「同居」指的是同住一间屋里的情况。同住的人可以是家人,也可以是家人以外的人,如朋友。「同棲」才是明确定义为男女同居的行为。
【06:15】

三世子、寝るまで、お父さんがいっぱいお話してあげようか。その代わり、明日は貴志君と学校へ行くんだよ。

三世子,睡觉前爸爸多和你说说话吧。说完以后,明天要和贵志一起上学哦。

代わり(かわり):回报,交换,补偿;代替。
例:これをあげる代わりに、それをください。/我把这个给你作为补偿,请把那个给我。
  父の代わりに行く/代替父亲去
【06:27】

三世子がぐずっているから、今日は私たちの部屋で寝かせるよ。貴志君は大丈夫かな?

三世子还粘着我,今天让她和我们一起睡。你一个人不要紧吧?

愚図る(ぐずる):撒娇;抱怨,发牢骚。
例:学校へ行きたくたいと愚図る/抱怨着说不想去学校。
【09:48】

代町と言えば、城川沿いに西へまっすぐ行ったところだよ。

沿着城川一直向西走,就能到代町了。

~沿い(ぞい):接在名词后面,表示“沿着…”之意。
例:川沿い/沿岸 塀沿い/沿墙
まっすぐ:笔直;正直,耿直
例:まっすぐな線路/笔直的线路 まっすぐな性格/耿直的性格
右へまっすぐ1キロメートル行け/向右一直走1km
【21:15】

「うわ、何だ、これ?真っ赤じゃないか?」
「当たり前だろう。が付いてんだ。」

“哇,这是什么?全是红色的?”
“当然啦。生锈了嘛。”

真っ赤(まっか):通红,鲜红;完全,纯粹。
例:真っ赤なバラ/鲜红的蔷薇花 真っ赤な嘘/弥天大谎
錆(さび):(金属)锈;恶果。
例:錆を落とす/除锈 身から出た錆/自食其果;咎由自取。

点击我去看精彩图片>>>