声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【03:29】

それにしても、毛玉のあやかしとは面妖なあ。おかしな奴もいたものだ。

不过话说回来,毛球样的妖怪还真是奇怪。世上也有这么奇怪的妖怪啊。

面妖(めんよう):奇怪,可疑   
例:面妖な話/奇怪的话
~ものだ:表示感慨、赞叹等。
例:昔のことを思うと、いい世の中になったものだと思う。
一想起过去的事,就觉得现在真是好世道了。
【04:06】

「あれ、何かかわいい。」
「なに!お前、毛がふわふわしていれば何でもいいのか。」

“啊呀,还挺可爱的嘛。”
“什么?你只要毛茸茸的就够了吗?”

ふわふわ:柔软,松软貌;轻轻漂浮的样子。
例:ふわふわした布団/松软的被子
【04:44】

今のうちに、摘まみ出せ。

趁现在,赶紧把它扔出去。

摘まみ出す(つまみだす):轰走,迅速赶走,驱逐出
例:酔っぱらいを摘まみ出す/把醉鬼赶走
【12:19】

ああ、たぶん刈っていう奴に間違いないよ。渡り鳥のように旅をする幻のあやかしと言われている。

啊,应该没错就是刈。据说是像候鸟一样不断旅行流浪的虚幻妖怪。

幻(まぼろし):幻影;虚幻
【12:31】

まずいね。刈は集団で移動する。とても食い意地が張っていて、各地を回って食い荒らすという噂だ。

真糟糕呢。刈是集体行动的,据说特别贪吃,在各地游荡吞噬妖怪。

食い意地(くいいじ):贪吃,嘴馋。    
例:食い意地が張っている/馋涎欲滴
食い荒らす(くいあらす):吃得粗野;乱吃一通 
例:料理を食い荒らす/把菜吃得乱七八糟
【15:50】

「せめて呼び名くらい付けておけばよかった。」
「モサってどうだ。もさもさだから。」
却下。」
「うん!」

“至少能给它起个名字就好了。”
“茸茸怎么样?反正它毛茸茸的。”
“驳回。”
“嗯哼!”

もさもさ:头发、草等杂乱生长的样子;动作缓慢。
却下(きゃっか):不受理,驳回。     
例:控訴却下/驳回上诉
【21:21】

ケマリの先導か、刈たちの気紛れか分からない。

不知道是毛毛的引导,还是刈它们一时兴起救了我。

気紛れ(きまぐれ):反复无常;一时冲动  
例:気紛れな性格/反复无常的性格
 

点击我去看第三页>>>