第3位 「コーヒーを買ってきてくれたので『ありがとう、いくらだった?』と聞いたら、わざわざレシートを出して『180円だった』だって。めんどくさ! 私がまとめて払ってやるッ」(26歳、保険)
デートのときの2,000円未満のお会計は、どちらかがまとめて払う方式が望ましいです。個人的にですが……。

第3名   “帮我买了一杯咖啡,所以顺便说声‘谢谢,花了多少钱’,他就特意掏出收据说花了180日元。真是多此一举!我就一块儿给付了。”(26岁 保险行业)
在约会的时候如果付款不超过2000日元的话,希望双方中一个人能全部付清。当然,这只是我个人的想法。

第4位 「牛丼屋の紅しょうがや醤油をゴッソリ持って帰られた」(23歳、商社)
これは恥ずかしい……。「ケチでイヤ」というより「貧乏で困る」という分類のような気もしますが。「タダだから貰っておく」という行動はあまりスマートなもんじゃありません。一人のときにやりましょう。

第4名  “在牛肉盖浇饭店把腌生姜和酱油一点不剩地带回家。”(23岁 公司职员)
这种行为真是丢脸.......。与其说是给人一种“小气得让人讨厌”的感觉,更觉得这已经到达了一种让人感觉到“贫困潦倒”的悲惨境界。“因为是免费的所以就拿”这种行为让人感觉很不得体。一个人的时候再这样做吧。

第5位 「ハーゲンダッツが食べたいと言ったのに、給料日前だからって、カゴに入れられたアイスが『しろくま』だった。マジ、ドケチ」(24歳、化粧品)

第5名 “明明说了想吃哈根达斯,但是因为还没到发薪日,所以就买了一个用杯装的”白熊“冰激凌(平价),真是太抠了。。”(24岁 化妆品经营)

いかがでしたか?納得いかないところもあるかもしれませんが、些細なケチが「恋の命取り」になる場合もあると思うので、好きな女性の前では100円単位は気にしない男を振舞うのが無難かも。最後まで女性から目線ですみませーん!

大家有什么想法呢。即使可能有不能同意我的观点的人存在,但是我觉得这些琐碎的吝啬会成为恋爱关键因素的场合也是存在的,男性在自己喜欢的女孩子面前100日元根本不在乎,这也是理所当然的。最后声明,这只是站在女性的角度看待问题,如有冒犯请多包含!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。