声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

实用口语讲解

• 年も年なんで、お手柔らかに頼みますよ。| 虽说是年轻人,您也得手下留点情呀。(04:16)
“手柔らか”:酌情处理,体谅。
主要以“お手柔らかに”的形式出现。

後で折り返しますんで。| 我之后会过去的。(04:38)
这里的“んで”是“ので”的口语形式,“ので”表示原因。这句话的意思省略了后半部分的“ここで失礼します。”完整的意思为:因为我稍后就会过去了,所以先挂电话了。

指きりげんまん、うそついたら針千本飲ます。指きった。| 拉钩钩守约定,说谎吞千针。拉钩钩!(06:44)
和童鞋们小时候的“拉钩上吊一百年不许变”这是不是有异曲同工之妙啊~

わっくん今日一人で来ていたものですから。| 因为今天小羽一个人来的,所以我就...(08:36)
“ものだから”:就是因为...
例:彼がこの本をあまりに薦めるものだから、つい借りてしまった。| 就因为他使劲儿推荐这本书,所以我就借了。
例:駅まであまりに遠かったものだから、タクシー乗ってしまった。| 因为到车站太远,所以乘了出租车。

もう、たいちゃんいい加減にしなさい。| 真是的,小太你也老实点啦。(20:58)
“いい加減にする”:本分,适可而止。
例:いい加減にやめておけ。| 适可而止吧!

お前は、ひとつも悪くないって。| 说你一点错都没有。(39:48)
“って”:表示引用听到的话和情报。
例:彼はすぐ来るって言ってますよ。| 他说了马上就来。
例:それで、もう少し待ってくれって言ったんです。| 后来,他说再等他一会儿。

点击进入《美好生活》官网>>>

点击进入日剧日语小组讨论>>>