原発事故による住民被ばくが現実のものになった。被ばくを最小限に抑える方法をまとめた。

核爆炸导致居民受到核辐射的问题已成事实。来总结一下将辐射危害讲到最低的方法。

Q:

だれが被ばくした可能性がある?
什么人可能遭受辐射?

A:

原発から出た放射性物質は目に見えない微粒子です。風で広がる可能性があります。気になる人は、外出後に顔や手、髪など露出している部分を洗い流してください。
从原子能发电中射放出的放射性物质是肉眼看不到的微小粒子。极有可能在风中进行传播。担心的人们请在外出归来后,洗手,洗头。

Q:

被ばくしたかどうか確実に知りたい場合は?
想明确知道有没有被辐射时该怎么办?

A:

原発がある自治体や大きな病院には「ガイガーカウンター」という装置があり、体に放射性物質が付着していないか調べられます。今のところ、福島第1原発周辺の住民は避難したりしているので、強く汚染していることは考えにくいです。
拥有原子能发电的自治体或大型医院里都配有“盖革计数器”的装置,可以测试出体内是否含有放射性物质。当下,由于福岛第一核电站周边居民避难的原因,估计还不会受到严重污染。

Q:

避難指示を受けたり、被ばくする可能性が高い状況になったら?
接到避难指示,很有可能受到辐射的情况下该怎么办呢?

A:

屋内退避指示が出たら、窓をしっかり閉め、エアコンや換気扇を使わないようにして、換気を最小限にします。外出する場合は、マスクやぬれタオルなどで口・鼻を覆えば、放射性物質を体内に取り込む「体内被ばく」を最小限に抑えることができます。帰宅したら服を脱いで、ビニール袋に入れて口を縛り、すぐシャワーを浴びてください。
若接到回避到屋内的指示,那么请把窗户关好,并且不要使用空调及换气扇,使换气频率降到最低。外出的时候,用口罩,湿毛巾掩住口鼻,这样也可以抑制发射物质倾入身体内部,将辐射危害降到最低。回家后,也请立刻换下衣物,放入塑料袋,袋口也要扎好,然后请立刻洗澡。

Q:

雨のときはぬれない方がいいの?
不被雨水淋湿的话会比较保险吗?

A:

空気中に含まれる放射性物質の濃度が高い地域では、雨にも放射性物質が含まれる恐れがあるため、ぬれないように気を付けたほうがいいです。複数の情報源でチェックする必要があります。
对于空气中放射性物质浓度很高的地区,由于雨中也很可能含有放射性物质,所以请尽量注意不要被雨淋湿。有必要的话请通过多数的情报途径做好确认工作。