Q:骨粗しょう症になる危険があるといわれ、牛乳を積極的に飲んでいますが、漢方では牛乳は体に悪いから飲まないようにという話も聞きます。漢方で牛乳が体に悪いという理由は何ですか?

听说骨质疏松症很危险,所以在很积极的喝牛奶,但是听说汉方中牛奶对身体不好不能喝。理由是什么呢?

A:悪い訳ではないと思います。漢方では身体を冷やす食材で冷えは病気を招くとされているからです。冷えがなければ問題はないと思います。牛乳を発酵させて作るチーズやヨーグルトは身体を温める食材になります。

不是不好,是汉方中寒凉食材会导致生病的缘故吧。只要不是寒凉的就应该没问题。发酵的牛奶做成的奶酪或者酸奶是温和身体的食材。

A:白い食べ物ものは、体を冷やしますので良く有りません。牛乳小麦粉白砂糖などなど…以前はしなかった妊娠牛からも搾乳をしているので、通常の何十倍の女性ホルモン系が混入しています。医師の学会で問題となっているのは、このホルモンの多い牛乳を飲むことで、成長期の男の子が、女性化したり男性としての成長を妨げることが問題となっています。身長が伸びなかったり、最悪の場合は胸が膨らんでしまうケースも…なので必然的に牛乳以外にも、ヨーグルト・チーズなども同じことが言えます。

白色的食物带有寒气不太好。牛奶、小麦粉、白糖等…以前从怀孕的母牛榨取牛奶,所以会混入比通常多数十倍的女性荷尔蒙。在医师学会上讨论的问题是,过多的喝含有荷尔蒙多的牛奶会是成年男子女性化,阻碍成长。身高不能生长的最坏结果就是会导致胸胀。所以牛奶以外的酸奶、奶酪等都是一样的。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。