——後輩たちのために道筋を作りたいという想いは?

——有想过为后辈铺路吗?

橘慶太:それはあります。僕らもアイドル的な形でデビューしてから方向性を変えるというところでの試行錯誤がありましたから。そこのギャップを埋めるような道は作っておきたいです。曲を自分たちで作って出したいと思っても、それがなかなかできないっていう話も耳にしますからね。

橘庆太:当然有。我们作为偶像出道,后来在转换方向时有过失败的尝试。所以想给他们铺平这些坎儿。也听到很多人说虽然想自己作曲,但却怎么都做不好。

——年齢、キャリアとともにアイドルからアーティストへの変化していく過程は、今振り返って、どのような道のりでしたか?

——随着年龄、资历增长,回顾您从偶像到音乐人的转变过程,觉得这是怎样的轨迹?

橘慶太:これは個人的な見解ですが、僕は、ゼロからアーティストとしてデビューするよりも、アイドルとしてデビューしてから変わることのほうが難しいことも多いと思うんです。“アイドル=音楽が専門ではない人”という見方がどこかにあるので、すぐには認めてもらえない雰囲気があったんです。それこそ、『New World』のときも、自分たちがカッコイイと思ってやってみた音楽なのに、「なんで、w-inds.がこういう曲をやってんの!?」みたいな反応も多くて、当時は辛かったですね。

橘庆太:虽然是我个人的感受,我觉得比起从零开始作为音乐人出道,偶像向音乐人的转变要难得多。很多人都认为“偶像=并不是专业搞音乐的人”,所以很难得到大家的认可。像《New World》的时候也是,明明我们觉得是很帅很棒的音乐,但大家的反应却大多是“为什么w-inds.会唱这种歌!?”,当时真的很艰难。

——それでも“やってみたかった”んでしょうか?

——即使如此还是“想尝试”?

橘慶太:いえ、どちらかというと、当時の僕らは“やるべきだ”って思ってました。正直言ってしまうと、アイドル路線で張り合ったとしても、他のアイドルの方たちには勝てないと思ったんですよ。あんなにキラキラしていて、アイドルの王道を極めている人たちと似たようなジャンルで進んでいっても勝負にならないなって。だったら僕らは別の戦略や、道を見つけないとなと思ったんです。

橘庆太:也不能这么说,当时我们想的是“我们必须这么做”。说真的,即使当时继续走偶像路线,我们也觉得赢不过其他偶像。大家都闪闪发光,和王道偶像路线的人走差不多的路线根本没有胜算。那我们干脆就实行别的战略,必须找到别的路。

大知くんもISSAさんもすごくストイック

大知君和ISSA桑都很克己

——同じ事務所だと、三浦大知さん、DA PUMPさんといった、いろんなカラーのダンス&ボーカルシンガー、ユニットが脚光を浴びていますね。

——和您一家事务所的三浦大知先生、DA PUMP等艺人,很多异色唱跳歌手和组合都开始崭露头角了呢。

橘慶太:『U.S.A.』は本当にすごいですよ。僕には、<どっちかの夜は昼間>という歌詞は思いつかない。というか、採用できない。でも、そこが耳に残るんですよね。もちろん、カモンベイビーアメリカも。それを、実力のある人たちがやるからカッコイイわけだし、バズったんです。大知くんもISSAさんも、すごくストイックな人ですから。だから、脚光を浴びたのは、素直に嬉しいし、誇らしいです。

橘庆太:《U.S.A.》真是不错。我是想不出“你我的天空日升月下”这样的歌词,应该说不会用。不过,正因为如此才让人印象深刻。当然,C'mon, baby America也是。这些真的是有实力的人做出来才会很帅,才会引起话题的。大知君和ISSA桑都是很克己的人。因此,能在音乐界有一席之地,我真的为他们高兴和自豪。

——シングル曲から始まり、ついにアルバム『100』も全曲プロデュース。アルバム1枚制作してみて、気づいたことというのは?

——从单曲开始,到现在《100》整张专辑都是自己制作。这次制作整张专辑,有什么新发现吗?

橘慶太:それこそ、サブスク時代になると、アルバムも1枚を最初から通して聴くか、定かではないわけです。アルバム収録曲だから、こういう曲もあってもいいかもね…という考え方は、もはや通用しない。全曲、表題曲になるようなクオリティじゃないと聴いてもらえないなと。僕、いろいろ悩んでしまって、今回はすごく時間がかかりました。

橘庆太:深切感受到,进入数字订阅时代后,人们不一定会把一张专辑从头听到尾。那种“反正是收录到专辑里的曲子,加这一首也可以”的想法已经不通用了。如果整张专辑的曲子不能全部都达到标题曲那样的质量,人们是不会听的。我这次想了很多,也花了很多时间。

——音へのこだわりって、気づいて欲しいですか?

——想让大家注意到你在音乐里的心血吗?

橘慶太:取材でいろいろ説明したりはしていますが、たぶん、ほぼわからないだろうなと思っています(笑)。でも、それでいいんですよ。たとえば、自分がご飯を食べにレストランに行ったときに、“こちらは、○○産の▲▲を使っておりまして…”と丁寧に説明されても、そんな話はいいから早く食べたいよって思ってしまう(笑)。あれ? これって僕が話す音楽の説明と一緒だなと。料理だって、隠し味に気づかなくても、食べて美味しければそれでいいじゃないですか。一部のマニアックな人は興味を持ってくれるかもしれないけど、基本、それぞれが好きに聴いて、楽しんでくれるのが一番ですよ。

橘庆太:虽然我在各种采访中说过很多,但我想大概很多人还是不知道的吧(笑)。不过,这样也挺好。比如去超市买食物时,就算店员再怎么细心地说“这是哪儿产的用了什么什么材料”,你还是会想:别再说这些了,赶紧让我吃到比较好吧(笑)。咦?这不就和我对音乐的说明一样嘛。料理也是,即使尝不出秘方,只要觉得好吃就够了。会有一部分狂热粉丝会对这些有兴趣,但大部分都是随着喜好去听,乐在其中才是最重要的。

翻译为沪江日语原创,转载请注明出处。

精彩阅读推荐2018年日本音乐人影响力排行榜