咳咳,各位亲爱的沪友们,沪江部落天天向上王牌栏目《每日一说》为响应沪江九周年庆,特别举办“第一届每日一说大赛”。(马上参赛>>>

喜欢自己声音、喜欢自由发挥、喜欢张口说、还有对自己口语有自信的沪友,可千万不要错过了这次活动呀!只要参与,你就有机会获得沪江为你准备的大礼喔!

【活动时间】

初赛:2010年7月27日(周二)——7月31日(周六)
决赛:2010年8月02日(周一)

【语种要求】

英语、日语或法语

【活动地点】

英语赛区    日语赛区     法语赛区

【如何参赛】

本次大赛与平时参加每日一说的不同之处在于,必须要加入自己原创的台词内容,并在发布时把台词贴在“体会”里,在台词开头必须标记【我要参赛】字样,否则不视为参赛。(马上去参赛>>>

【注意事项】

1.在天天向上每日一说的页面参与评选,比赛时间中7月27日-7月31日为初赛。8月02日为决赛。

2.在活动期间(六天)内,选择“天天向上每日一说”的例句,加入自己的原创台词,制作成对话型、广播剧、之声节目等形式,每一个参赛作品中参赛人数不限,如果找不到伙伴搭档请自行分裂。

3.同一天同语种参赛作品仅限一个。

4.每个参赛作品限时1分钟,外语语种必须保持一致,且不能加入中文。

5.参赛作品的内容不限,期待各位沪友天马行空的创意,但必须把握不违法法律和道德底线的大原则,有违互联网发布要求的禁发。

6.沪友投票:沪友对每个ID每天只能投票一次。

7.比赛情况如有变动,以当日公告为准。活动最终解释权归沪江网所有(www.hujiang.com

【活动奖励】

1.凡是参与者即奖励沪元100个(沪元可以做什么?

2.进入决赛即得沪江九周年庆门票

7月27日-7月31日初赛期间每天参加每日一说大赛的选手中,按沪友投票排行前10名的选手即自动晋级参与8月2日的决赛(:小语种法语为前2名)。每天排名截止时间为晚上23:00。初赛五天中的前10名如有重复则向后推移排名。初赛期间,第二天公布前一天晋级名单。

8月2日决赛时,每个语种将在这50名选手中由沪友投票选出冠军(:小语种法语则共计10名选手),成为沪友人气奖获奖者。初赛结束后会提前放出决赛的句子,方便大家准备。所有进入决赛的沪友都可以获得沪江9周年庆线下活动门票一张
(虾米?没听说过!太out啦,快去围观沪江9周年庆系列活动>>>

3.沪友人气奖3名(英、日、法各语种1名)

沪友投票产生的沪友人气奖3名(英、日、法各语种1名)奖品为:

1)永久保存“人气口语王”部落徽章(该徽章仅有参加了此次比赛的获胜选手才能获得,绝对独一无二,心动了吧!快来参赛吧!)马上去参赛>>>
2)沪江网店抵用券50元(价值50元人民币,可在沪江网店购买图书、沪江周边和课程等)
3)学币30元(学币可以用来购买沪江网校图书馆书籍以及可以作为沪江网校报班优惠)
4)个人空间模板一个(价值9学币)
5)沪元2000元

4.编辑推荐奖3名(英、日、法各语种1名)

决赛时由编辑评选产生编辑推荐奖3名(英、日、法各语种1名)奖品为:

1)永久保存“人气口语王”部落徽章马上去参赛>>>
2)沪江网店抵用券50元(价值50元人民币,可在沪江网店购买图书、沪江周边和课程等)
3)学币50元(学币可以用来购买沪江网校图书馆书籍以及可以作为沪江网校报班优惠)
4)个人空间模板一个(价值9学币)
5)沪元3000元

5.幸运大奖1名

比赛结束时,所有语种参赛选手中由随机抽奖产生幸运大奖1名,奖品为:

1)沪江网店抵用券30元(价值30元人民币,可在沪江网店购买图书、沪江周边和课程等)马上去参赛>>>
2)学币50元(学币可以用来购买沪江网校图书馆书籍以及可以作为沪江网校报班优惠)
3)个人空间模板一个(价值9学币)
4)沪元1000元

注:三语种合计沪友人气奖、编辑推荐奖和幸运大奖不重复得奖。

【参赛作品范例】

英语范例:

原句节选自《傲慢与偏见》达西先生第一次向伊丽莎白求婚的场景:

原句:Almost from the earliest moments of our acquaintance, I have come to feel for you.....a passionate, admiration and regard, which despite all my struggles, has overcome every rational objection. I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.

创作版

Almost from the earliest moments of our acquaintance, I have come to feel for you.....a passionate, admiration and regard, which despite all my struggles, has overcome every rational objection. I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife.

I do! Darcy Darling! And me too! I mean from the earliest moments, I had the strongest feelings for you too. You...You are like every woman's dream come true. You are handsome, smart, honest, and not to mention the billionaire thing!



(好吧……估计如果当时Elizabeth真这么答,达西早跑了……)

附Elizabeth在剧中的真实对白
In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation.
But I cannot. I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done, and I hope will be of short duration.

日语范例:

原句:早く調べてよ、じゃなきゃ間に合わないよ!

创作版
ーフージャンの九周年イベントチケットの取り方早く調べてよぉ!じゃなきゃ間に合わないよ!
-わかったよ。今調べてんじゃない。8月7日開催。ほら、今チケット販売したばかりじゃん。大丈夫だよ。
-超やす~!買っちゃおうか!
-はいはい、(キーボード音)オッケー!チケットゲット!

法语范例:

原句:Il est l'ami de Natalie.

创作版:
- Il est l'ami de Natalie.
- Oh la la! Il est beau, je l'aime!