【重温萤之光】大事件!初次约会!!
《萤之光》台词节选:
「どうでした!?」
「別に。」
「別にって?」
「会うことになった。」
「え!?」
「明日の夜。」
「私も!」
「君はついて来なくていい!」
「いえ、私も、明日手嶋さんに会うことになったんです!」
「・・冗談は顔だけにして、ちょんまげ干物!」
「本当です!
電話があったんです!
誘われたんです!」
「まさか・・」
「私にもまだ・・信じられません・・」
「君以上に、私の方が信じられないが・・
でも良かったじゃないか。」
「部長だって、良かったじゃないですか。」
「私は、話し合う為に会うんだ。
君とは違って、大人の複雑な心境を抱えてる。」
「それを言えば、私だって複雑ですよ。
一人の女性を・・・傷つけてしまった・・・。」
そう言い冷蔵庫を覗き込む蛍。
「あっ!!しかも!ビールがない!!」
「丁度いいじゃないか。
飲みすぎで明日の朝顔が浮腫むまずにすむ!」
「え?」
「初デートなんだから。
初めてのデートなんだろ?」
「・・・そうだ・・誘われたってことは・・
デートするってことだ!
部長!一緒に転がりましょう!ほら!早く!」
「何で私が・・」
「複雑な心境の時には、転がるんです!
ほら寝転がって!早く!ほら早く!早く!!」
「・・・」諦めて言うとおりにする高野。
「うぉうぉうぉーっ。」
日语台词解读:
●冗談は顔だけにして、ちょんまげ干物!
“开玩笑也要有个限度,冲天辫干物女!”,顔だけにする,意思是“只浮现在脸上”,冗談は顔だけにする的意思就可以理解成为开玩笑要有个限度,不囧不相信傻宫收到手岛的约会邀请呢。ちょんまげ是指日本带发髻的男子发型的总称,剧里指的就是傻宫的冲天辫了,这可是干物女的必备发型哦。
●君以上に、私の方が信じられないが
“我比你还不敢相信”,以上に,程度超出的意思,不囧比傻宫更不相信手岛的邀请,不囧,你太夸张了吧,不要这样打击傻宫,傻宫还是很有魅力的。
●飲みすぎで明日の朝顔が浮腫まずにすむ!
“明早起来脸就不会因为喝太多而浮肿了。”ずにすむ的用法,表示原本会发生的事情意外地避免了,剧中是指如果喝了酒第二天脸就会浮肿,不喝的话就可以避免了。虽然一直吐槽不断,不囧还是很体贴细心地嘛。
- 相关热点:
- 日剧
- 2020年春夏季日剧
- 日本民间故事