①不打不相识。 

日语说法:喧嘩(けんか)して仲良(なかよ)くなる。
解说:仲,指关系,仲のいい友人,亲密的朋友;ふたりは犬猿の仲だ,这个就指水火不相容。

②不论哪国的语言,都有背景。

日语说法:どこの国(くに)の言葉(ことば)でもバックボーンがあります。
解说:バックボーン,原意是脊椎骨、背骨,现在引申为分水岭、根源、主心骨的意思,如:思想のバックボーン。/思想根源;バックボーンがしっかりしている。/主心骨很可靠。

③做任何事,只要开心就行。

日语说法:何(なに)かする時(とき)は、楽(たの)しんでしてこそOKなんです。
解说:动词 +てこそ后面一般续有表示褒义的表达方式,意思是只有做了某事才有意义,从而得出好的结果,如:自分でやってこそ初めてわかる。/只有亲身去做才能懂得。

④不要老计较个人利益!

日语说法:ソロバンを弾(はじ)いてばかりではダメ!
解说:ソロバン,指算盘、如意算盘,ソロバンが持てない指无利可图;ソロバンをはじく,一个可以指打算盘,另外就指计较个人利益。

⑤户枢不蠹。

日语说法:枢(くるる)は虫(むし)に食(く)われない。
解说:食われる是食う被动形,意思就是转动的门轴不会被虫蛀。いつも動いているものは腐食しないたとえ,比喻经常运动的东西不会受腐蚀。