答案会在译文中给出

题目选项:

关键词: 

つながり

 

   如有数字、字母均使用全角。书写方式请参照 日语听写酷听写规范 

  如果有什么不足的地方和建议的话,请在下面发帖,主持人会及时的为您解决的。 

男の人が話しています。郊外の1軒家に引っ越すことは庶民の夢だったのですが、最近は、昔ながらの町並みが見直されています。というのは、郊外の1軒家は隣と離れているので、近所の人に出会うこともあまりありません。都会の生活で隣に誰が住んでいるか分からないというのと同じような問題が郊外の生活にもあるのです。昔の町並みのように町の両側に家が並んでいれば、隣の家の様子も分かるし、道を歩けば必ず誰かに会っておしゃべりもできる。こういう点がまた見直されているわけです。「田舎の生活は近所付き合いがうるさい」と言って都会へ出ていったはずですが。なんとも皮肉なことですね。どんなことが皮肉だと言っていますか。1近所付き合いがうるさいと言って都会へ出ていったことです。2近所付き合いがうるさいと思っていたのに、結局人とのつながりを求めていることです。3郊外の家に住みたくても家が持てないことです。4近いのに、隣の人や近所の人の様子が分からないことです。
男人的独白。 能在郊外有一间自己的家是平民的梦想,但是,最近,重新看待过去的街道。也就是因为郊外的房子和邻居家离得很远,很少能遇到近处的人。在都市里生活不知道邻居长的什么样子,同样的问题在郊外也存在着。像过去住的街道,如果两侧有人家的话,就能知道对面家的情况,走在路上遇人便会打招呼。就是这方面要重新看待。有人会说乡下的生活,处理邻里之间的关系太麻烦了,应该去城市生活。这实在是讽刺啊。 什么事令人感到讽刺。 1 觉得和邻居来往麻烦就去了都市生活。 2 明明觉得和邻居来往麻烦,结果还是想和别人来往。 3 想住在郊外但是没有房子。 4 住的很近,但是不知道邻居的样子。 答案 2