沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习 

カリブ海のハイチで現地時間12日午後5時前、日本時間13日午前7時前、マグニチュード7.0の大きな地震があり、建物が崩れるなどして、多数の死傷者が出ている。

ハイチ在住の女性は「わたしの家の近所では、薬局や学校が崩れてたくさん死人が出ています」と話した。

隣国の在ドミニカ共和国日本大使館は「びっくりしたようで、建物から外に出ている人たちがたくさんいた」と話した。

地震があったのはカリブ海のハイチで、震源地は首都·ポルトープランスの南西およそ15km。
ポルトープランスでは、政府の建物や病院などが倒壊し、1,000人以上ががれきの下敷きになっているとの情報がある。

また、国連事務所も倒壊し、職員が多数行方不明になっており、死傷者は数百人にのぼるおそれがある。

ハイチの隣国·ドミニカ共和国の日本大使館によると、ハイチに住むおよそ20人の日本人については、今のところ被害の情報は入っていないという。

中文相关新闻

美国地质调查局在其官方网站上表示,海地7级地震发生后,至少还发生了13次余震,震感相当强烈。据悉,最大的一次余震震级竟然高达4.5级。

美国巴尔的摩天主救济服务机构女发言人鲁宾·费瑟声称,通过该机构位于海地分部的代表,她得知一次次的余震让原本就损失惨重的太子港,变得千疮百孔。现在,有关此次地震将会造成数千人丧生的担心越来越白热化。

据联合国儿童基金会报道,地震发生时,太子港的一所学校倒塌。当时,学生们还在里面上课。来自该基金会的100多名工作人员,在地震发生后立即投入救援工作,帮助伤者的同时还要做好和父母分离的孩子们的安置工作。

海地总统夫人在接受美国有线电视新闻网(CNN)采访时透露,虽然总统官邸倒塌,但总统的安全并没有受到威胁。据CNN报道,花旗集团位于海地的办公大楼也在地震中倒塌,不过细节问题目前还未能得到确认。

相关视频

声明:视频链接来自互联网的链接,本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。“沪江日语”高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接