“教练”二宫和也的“泪之告白”
作者:tomo小牛整理
来源:沪江日语
2014-06-29 06:30
本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
田茂青志:亀沢。
田茂青志:龟泽。
亀沢俊一:はい。
龟泽俊一:在。
田茂青志:お前との別れは、もうこれで2度目だけど、1度目の時は大変だったんだよ。お前の席を永久欠番だとか、抜かす奴が出て来て...。
田茂青志:这已经是第二次和你分别了。第一次时很难过吧,你的位置,有人说要永远空缺。
亀沢俊一:何だよ、それ。
龟泽俊一:什么啊。
田茂青志:そこから、みんながお前が担ってた役割を少しずつ少しずつ、やりくりするようになって。この野球部は変わった。お前のおかげなんだ。だから大丈夫だよ。なぜなら、亀沢はどこに行っても亀沢だからだ。
田茂青志:可是从那时起,大家开始一点一点分担起你先前承担的任务。这个棒球部改变了,多亏了你。所以一定没关系的,因为,龟泽你不管到哪里都是龟泽。
亀沢俊一:はい、超楽しかったっす。
龟泽俊一:是的,我过得超开心。
田茂青志:岡留。
田茂青志:冈留。
岡留圭:はい。
冈留圭:在
田茂青志:「俺は 無敵だ~!!」...って、あれ誰に言ってたんだよ。
田茂青志:“哥是无敌的~!!”这句话你到底是在跟谁说的啊。
岡留圭:確かに。
冈留圭:确实。
田茂青志:俺はさ、自分自身に言ってるようにしか聞こえなかった。
田茂青志:我啊,怎么听都觉得你是在自言自语。
岡留圭:はい。
冈留圭:是的。
田茂青志:お前のスカウト組へのプライドと何かをやり直したいと思ってるその気持ちにさ、過去にこだわることを悪いことだって言う奴もいるけど、こだわったからこそ、前に進めることだってあるんだよ。お前はその一歩を踏み出せたじゃないか。だからこそ、お前は強くなれた。だからな、頑張れ。ただひたすらに頑張れ。お前は無敵なんだから。
田茂青志:你那身为后期被发掘出的自负,还有无数次想要重来的心情,有人会说在意过去是不对的吧,可有时候,也正因为在意才会前进。你不就是迈出了这样的一步吗?正因为如此,你才变强了。所以,努力吧,一心一意地努力吧,因为你是无敌的。
岡留圭:俺が無敵になれたのは監督のおかげです。クッソ...。
冈留圭:我之所以能是无敌的,全都是教练的功劳。可恶...
田茂青志:江波戸。
田茂青志:江波户。
江波戸光輝:はい。
江波户光辉:在。
田茂青志:まずは、キャプテンとの務め、それはご苦労さまでした。お前はさ、悩んで悩んでいろいろ、こう気になっちゃうんだよな。だからさ、キャッチャーっていうポジションはまさに適任だったんだ。あのポジションは唯一みんなの顔を見ながら、守ることができるポジションなんだ。つまり、みんなの思いや気持ちを、ダイレクトに受け取ることができる人間しかできないポジションだったんだ。俺はこう思うんだよ。お前から見た悩みってのは、俺達から見るとチャンスなんじゃないかって。だから、いくつもあったこのチャンスを、お前なりに向き合って来たからこそ、お前はこうしてみんなの中心に立ってるんじゃないのか?
田茂青志:首先,一直以来承担队长的重任,你辛苦了。你一直苦恼着,在意着各种事吧,所以,捕手这个位置再适合你不过了。这个位置是唯一能面对大家、守护大家的位置了。也就是说,它是只有能坦率地接受大家的想法和心情的人才能胜任的位置,我是这么想的。你眼里的苦恼,对我们来说可能是机会呢,正是因为你以自己的方式面对了这些机会,现在才能像这样站在大家的中心吧。
江波戸光輝:はい。ありがとうございます。
江波户光辉:是的,谢谢您。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
下一页:三年级组篇(下)>>>