2012春季日剧《上锁的房间》学习笔记2
作者:korota
来源:沪江日语
2012-05-09 06:15
实用句型讲解:
①僕は犯罪に手を染めているんで、権利は剥奪されたんです(13:16)
因为我曾经犯过罪,于是被剥夺了这个权利。
手を染める「てをそめる」:着手,开始。
②後悔、先に立たず。提灯持ちは、後に立たず(14:57)
悔不当初。世上没有后悔药啊。
提灯持ち「ちょうちんもち」:打着灯笼走在前面(的人)。(替旁人)捧场、吹嘘(的人)。「提灯持ちは後に立たず」 字面意思即为“打灯笼的人不站在后面”,跟「後悔先に立たず」所要表达的意思类似,“后悔不会在事前就出现”。引申义即为“世上没有后悔药”啦。
③当日の朝も、彼女が作った食事と高沢が入れたコーヒーをきれいに平らげていたそうです(17:38)
当天早上,他还把妹妹做的饭菜和高泽倒的咖啡都吃光喝干了。
平らげる「たいらげる」:(将食物全都)吃光。例:ペロッと平らげる丨吃得精光
④たとえ他殺だったとしても、警察を説得できる材料がなければ、どうにもならないんだよ(22:39)
就算是他杀,如果没有能够说服警方的材料的话,也什么都做不成。
~としても:(接活用词终止形后)即使。例:彼の言っていることが真実だとしても、証拠がなければ信じるわけにはいかない丨即使他说的是真的,如果没有证据也就不能相信
どうにも:(后接否定)无论如何也……。例:どうにもならない丨无论如何也办不到
除了这个意思还有“的确,实在”的意思,表示难为的心情。例:どうにも困ったものだ丨实在是桩为难的事
⑤人の評価なんて、どうせ当てにならないから(28:11)
反正别人的评价之类的根本靠不住。
どうせ:无论如何,无论怎样,反正。例:どうせできないに決まっている丨反正肯定是不行了
当てになる:此处「当て」解释为“依赖,依靠”。「当てにする」依靠,「当てになる」可靠、可以依赖
⑥さて、そろそろマジックの種明かしをしましょう(41:16)
那么我们就来揭开魔术的谜底吧。
種明かし「たねあかし」:说出内幕,亮魔术等的底。此处「種」 的意思为魔术的秘密、诀窍
⑦証拠は、警察が本気で調べれば、続々と出てくるはずですよ(42:44)
只要警方认真深入调查的话,证据就会不断浮出水面。
続々「ぞくぞく」:连续,接连不断。例:見学者が続々と押しかけてくる丨参观者不断涌来