【3】主語と述語は、できるだけ近くに置く。

【3】主语和谓语要尽量靠近。

主語と述語の間に、たくさんの修飾語などを入れると、意味の分かりにくい文になってしまいます。

如果在主语和谓语之间加入很多修饰词的话,那么句子的意思就很难理解了。
 
×悪い例
当時、中学生だった彼は、こけら落しの市民会館で開かれたコンサートで、ショパンの「雨だれ」を弾いた。

○よい例
こけら落しの市民会館で開かれたコンサートで、当時、中学生だった彼は、ショパンの「雨だれ」を弾いた。
 
【4】文章の書き出しは、短文のほうがよい。

【4】文章的开头使用短的句子比较好。

書き出しの文があまり長いと、歯切れが悪く、読み手を惹きつけることができません。できるだけ短く簡潔な方が、効果的です。

如果开头的句子太长的话,会显得很不干脆利落,这样也无法引起读者的兴趣。比较短小简洁的句子更能有效的激起读者的兴趣。
 
×悪い例
吾輩は、名前もまだなく、どこで生まれたか頓と見当がつかない猫である。

○よい例
吾輩は猫である。名前はまだない。
どこで生まれたか頓と見当がつかぬ。
(夏目漱石『吾輩は猫である』より)

 
【5】題名のオウム返しはタブー

【5】禁重复题目

文章の書き出しに、題名と同じ言葉をもってくることは、避けたほうがよいとされます。読み手に何の意外性も与えないからです。それに同じ言葉をくりかえすスペースが無駄です。強いインパクトを与えるためには、書き出しは重要です。できるだけ題名とは異なる言葉で書き始めましょう。

尽量不要在文章的开头使用和题目相同的句子。因为这样不会让读者有惊喜的感觉。而且重复相同的话简直是在浪费空间。为了能给人以强烈的冲击,开头非常的重要。还是尽量使用与题目不同的语言来开始吧。

但し、【4】で引用した夏目漱石の『吾輩は猫である』だけは、例外中の例外です。

但是,只有在【4】中所引用的夏目漱石的《我是猫》算是例外中的例外。 

【6】修飾語は、被修飾語の近くに置く。

【6】修饰词要放在被修饰词的附近。

修飾語と被修飾語の関係を、常に意識しましょう。

要时常意识到修饰词和被修饰词之间的关系。
 
×悪い例
決して私は、そのような立派な人間ではありません。

○よい例
私は、決してそのような立派な人間ではありません。

作文小组推荐:每周一练作文小组>>>

作文节目推荐:sayen的日语作文沙龙>>>