好多网友都提出小D口语每日一句的句子是不是可以出个详解版,小D我考虑了一下,决定用文章的形式给大家做讲解!但是呢,讲解不是小D我做的,而是我们可爱又睿智的小Q达人们贡献的。也希望今后能有更多的朋友参与到小D口语每日一句的讲解中来:)每天的具体讲解请查看我最近的提问>>

错过上期?点我查看往期精彩内容>>


7月30日

役員会の議事録を中国語に翻訳して、社長へ提出しました。/やくいんかいのぎじろくをちゅうごくごにほんやくして、しゃちょうへていしゅつしました。
【中文解释】董事会的会议记录译成中文后,交给总经理了。
【单词及语法解说】可以用于翻译交代工作时。

·議事録:议事记录,会议记录。
例:議事録速記者。/议事记录速记员。

·翻訳:
(1)翻译;笔译。
例:この言葉を翻訳するのはむずかしい。/这句话难于翻译。

(2)翻译的东西,译本。
例:
トルストイの小説を翻訳で読む。/读托尔斯泰的小说的译本。

本句中翻訳是第一个意思。

·提出:提出。
例:
申請書の提出。/提交申请书。

讲解者:末留 查看更多讲解>>


7月31

高すぎて買えないから、借りるしかないでしょう。/たかすぎてかえないから、かりるしかないでしょう。
【中文解释】太贵了,买不起,所以只有租了。
【单词及语法解说】平时聊天聊到买东西等都可使用。

·すぎ:
(1)超过;开外。
例:きょう家へ帰るのは9時過ぎになると思う。/今天我大概得九点钟以后回家。

(2)过度,太;过分。
例:
それは少し言い過ぎだ。/那说得有点过分。

·買えない:买不起。
例:このネックレスは高すぎて買えない。/这条项链太贵了,我买不起。

·借りる:
(1)借。
例:金を借りる。/借钱。

(2)借助。
例:
人の口を借りて言う。/借别人的口说。

(3)租(借)。
例:
家を借りる。/租房子。

(4)赊(买)。
例:
きょうは金を持っていないから借りておこう。/今天没有带钱赊欠着吧。

本句中借りる是第三个意思。

·しかない:只能,只有。
例:
山に登るにはこの道しかない/要上山,只有这一条路。

讲解者:hanbingさん 查看更多讲解>>


8月1日

国税の申告は毎月の10日までです。/こくぜいのしんこくはまいつきのとおかまでです。
【中文解释】国税的申报期限是每月的10号。
【单词及语法解说】被别人询问道关于国税申告期限时可以使用。

·国税:国税,国家的税收。
例:国税を徴収する。/征收国税。

·申告:
(1)向上级陈述。
例:
税務署に申告する。/向税务局申报。

(2)国民向行政官厅报告。
例:
輸出申告書。/出口申报书。

本句中申告是第二个意思。

讲解者:末留 查看更多讲解>>


8月2日

このサラダは変な味がする。/このさらだはへんなあじがする。
【中文解释】这个沙拉有一股怪味儿。
【单词及语法解说】吃到奇怪的沙拉时可以使用。

·サラダ:沙拉,凉拌菜。
例:ハム・サラダ/火腿色拉。

·変:
(1)事变,意外。
例:
変を聞いて駆けつける。/闻变即驱, 听到意外马上赶去。

(2)奇怪,古怪,反常,异常,不同寻常。
例:
この話はちょっと変だよ。/这话有点怪。

(3)降半音,降半音符号。
例:
変記号。/降音符号。

本句中変是第二个意思。

·がする:感觉到,觉得。(声音,味道等。)
例:怖い音がする。/好像听到奇怪的声音。

讲解者:herly 查看更多讲解>>


8月3日

彼は現職の教師だけに受験については詳しい。/かれはげんしょくのきょうしだけにじゅけんについてはくわしい。
【中文解释】他到底是现任的高中教师,对高考情况非常熟悉。
【单词及语法解说】在谈论或介绍一位高中教师时可以使用。

·だけに:到底是,正因为。
例:
白いだけに汚れが目立つ。/正因为是白色的,所以脏的地方更明显。

·現職:现职。
例:法学部を出て現職は裁判官だ。/由法学院毕业,现职是审判员。

·について:关于……;就……;对于……。
例:
右の件について申しあげます。/就上述一事,我来讲讲。

讲解者:李子一满筐 查看更多讲解>>


8月4日

登録申請は受理されました。/とうろくしんせいはじゅりされました。
【中文解释】注册申请已经受理。
【单词及语法解说】相关机构人员在回答相关注册申请的提问时可以使用。

·登録:登记,注册。
例:この商標は登録してある。/这个商标已经注册。

·受理:受理。
例:校長は教諭の辞表を受理した。/校长受理了教师的辞呈。

讲解者:末留 查看更多讲解>>


8月5日

セミナーの主催者は同時通訳を用意しています。/せみなーのしゅさいしゃはどうじつうやくをよういしています。
【中文解释】研讨会的主办者准备了同声传译。
【单词及语法解说】在说到关于研讨会翻译问题时可以使用。

·主催:主办;举办。
例:
新聞社が主催する座談会。/报社举办的座谈会。

·同時通訳:同声传译。
例:将来同時通訳の仕事をやりたい。/将来想干同声传译的工作。

·用意:
(1)准备,预备。
例:
寝具を用意する。/准备睡觉用的东西。

(2)注意;警惕,防备。
例:
万一の時のための用意。/以防万一。

本句中用意是第一个意思。

讲解者:末留 查看更多讲解>>

相关推荐:沪江小D每日一句桌面壁纸(20120730-0805)