前两天有学员问「冷える」和「冷める」两个词的区别,这里一起分享给大家。

冷める(さめる)[自二]

①变冷,凉。(熱い物が熱を失う。熱せられたものの温度が下がる。)

例:みそ汁が冷めた。/酱汤凉了。  

冷めないうちにおめしあがりください。/请您趁着热乎进餐吧。

②降低,减退。(高まっていた感情や興味が衰えたり薄らいだりする。)

例:興味が冷める。/兴趣减退。

冷える(ひえる)[自二]

①变冷,变凉。放凉。(気温や温度が下がって冷たくなる。また、そう感じる)

例:よく冷えたビール/冰镇啤酒夜はかなり冷える。/夜里觉着很凉。

②〔愛情などが〕冷淡下来,变冷淡。(熱意や、愛情がなくなる)            

例:二人の仲が冷えた。/两人关系淡下来了。

首先,同样是温度下降。「冷める」指失去热度。也就是温度高,热的东西,温度下降变回原来的状态。因此冰啤酒就不用「冷める」。

而表达感情、兴趣时,同样如此。

①興味が冷める

兴趣从热情高涨回到不关心的状态。

②夫婦仲が冷えた

夫妻关系关系冷淡下来。

说完「冷める」和「冷える」,再给大家补充下「冷ます」和「冷やす」。

冷ます(さます)[他五](与自动词「冷める」对应)

熱を持ったものの熱を奪って温度を低下させる意。比喩的に高まった雰囲気や気持ちを静める意でも用いられる。

表示使原本有热度的东西冷却下来,还可以指使高涨的氛围冷下来。

例:
お茶を冷ましてから飲む。/让热茶冷却之后再喝。  
興奮を冷ます。/降低兴奋度。

冷やす(ひやす)[他五](与自动词「冷える」对应)

①冰,冰镇(ひえるようにする。つめたくする。)

例:ビール/スイカを冷やす。/冰镇啤酒(西瓜)。

②使……冷静(冷静な状態にする。)

例:頭を冷やす。/使头脑冷静下来。

③使发抖,使吃惊。(心胆を寒からしめる。ぞっとさせる。)

例:肝(きも)を冷やす。/胆战心惊。

形近、意近的单词,希望大家多查阅日日词典,通过日文的解释来理解单词的意思,再结合一个例句,一起记忆下列,这样以后不容易混淆哦!

最后,希望今天的分享对大家有帮助!

想查看更多日语学习文章可扫下方二维码关注沪江日语教研↓

本内容为沪江日语教研原创,未经授权严禁转载。

精彩阅读推荐都是“放下心来”的意思:「安堵」和「安心」有何不同?