大家好!我叫阿部纱裕理!我来自名古屋!我是日本和中国的混血儿,我正在学习中文,希望和你们互相学习外语,带你们感受真正的日本,请多关照~

みなさん、こんにちは!
もうすぐ、フージャンで朗読大会があるみたいですね!(查看“2013沪江日语朗读大赛”详情>>>
なので、今日は、朗読のポイントコツについて、紹介します!

大家好!
听说沪江马上要举办朗读大赛!
那么我今天就来介绍关于朗读的重点和窍门!

まず一番大事なのははっきり、大きな声で言うことです。
これが基本になると思うので、苦手な方はそこから練習していくといいと思います。

首先最重要的是要用清晰、响亮的声音来读。
这是朗读的基础,不拿手的人可以从这里开始练习。

そして次にスムーズに話せるか練習してみて下さい。
自分の声を録音して、客観的に自分の声を聞くのもいいと思います。

接下来请练习能否说得流畅。
也可以录下自己的声音,客观的来听自己的发音。

スムーズに話せるようになったら、強弱を気をつけて練習してみて下さい。
文章の一文ごとに、大切だと思う単語は少し強調して、付属語など、あまり重要ではない言葉は弱めに読んでみてください。

当你能够流畅说的时候,就要注意到发音强弱来练习。
文章的一个句子里,重要的单词要稍作强调,而诸如附属词等不太重要的部分则要弱化带过。

たとえば、「最近、私は日本に旅行に行きました。」という文章があるとします。
この文を一定のテンポで読むのと、「旅行」という言葉を強調するだけで、だいぶ変わるかと思います。

比如举个例句“最近、私は日本に旅行に行きました。(我最近去了日本旅行)”该例句分别用通常节奏来读,以及强调“旅行”的读法,就能给人大不相同的感觉。

ちょっと試してみますね。
「最近、私は日本に旅行に行きました。」
「最近、私は日本に『旅行』に行きました。」
どうでしょうか?
最後の文章の方が、「旅行」という言葉が頭に残りやすいのではないでしょうか?

下面就来试试看。
“最近、私は日本に旅行に行きました。”
“最近、私は日本に『旅行』に行きました。”
怎么样?后句的读法更容易让“旅行”这个词留下印象吧?

そして、以前、国語の先生が「『、』は気持ち1秒、『。』は気持ち2秒あけるといい。」
と言っていました。
ぜひ参考にしてみてください。

我以前的语文老师说过“遇‘、’稍微停顿1秒,遇‘。’稍微停顿2秒就行。”
请务必留作参考。

あと、これは私もなのですが、早口になってしまう方、気持ちゆっくり話すと聞いている方も聞きやすいのではないかと思います。

还有个问题我自己也有,就是嘴快的人如果能说的稍微慢点,那么听的人也会更轻松。

最後に地声が低い方、少し高めの声で朗読すると、雰囲気もだいぶ変わると思うので、試してみてはいかがでしょうか?

最后天生嗓子低沉的人如果能稍微提高声线朗读,那么感觉会大不相同,请试试看好吗?

そして、私もあんまり朗読は得意な方ではないので、『自分はこうやって、練習している!』、『もっと、こうしたらいいのではないか』というアドバイス、ありましたら、ぜひ教えてください。
皆さんで、がんばりましょう!!

我自己也属于不怎么擅长朗读的人,如果大家有诸如“我是这么练习的!”、“我还有更好的练习法”之类的建议,请务必分享。
大家一起来努力练习吧!!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

阿部ちゃんの宿題くん是阿部老师新开的一个节目,请大家多多支持、多多参与!
想与阿部老师进行互动吗?>>点击进入节目<<用日语与阿部老师一起交流吧。

还没订阅?欢迎

外教口语角:日本外教教你日语朗读技巧>>

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。