选自节目《跟外教学本土日语》
主讲:北田ナオ个人主页>>



还在纠结口语?跟外教北田老师来学最地道的日语吧!戳>>
もうすぐ2010年も終わり、新しい年がやってきます。 この時期は忘年会や新年会など、お酒の誘いや遊びの誘いも多くなる時期ですよね。 さて、遊びに誘われるとき、みなさんは参加するほうが多いですか?それとも断るほうが多いですか? 勿論、相手や場所にもよると思いますが、私の場合は、お酒の席ならほとんど行きます。 相手が嫌な人、または高級なお店でない限り、参加することが多いです。 まわりの中国人の友達に聞いてみると「誘われたら基本的に行く」と答える人が日本人に比べて多いような気がしました。 中国人のほうが自分の気持ちをストレートに表現するし、会社とプライベートを分けていると思っていたので、その答えはちょっと意外でした。 その理由は一体何なのでしょうか? 友人に聞くと、それはずばり、習慣の違いではないかと言うのです。 中国は一般的に、誘った人がお金を払う。でも日本は割り勘が基本。 私もこの習慣の差はとても大きな違いだと思いました。 例えば、お店がどこでも、タダでご飯が食べられるなら、私も行ってもいいかなと思います。 でも、日本のようにそれが割り勘の場合、自分が好きではないお店だと、あまり行く気がしません。 つまり、日本の場合、どこに誘われたかを聞いて、それから返事をしないと危険なのです。 一度行くといった後に、高級店だと分かっても、もうどうしようもありませんよね。お財布の中身が減るだけです。皆さんはどう思いますか。
大家好久不见,2010年马上就要过去了,新的一年即将到来。这段时期里,被邀请参加忘年会、新年会和酒会的机会变多了。接到邀请的时候,是欣然接受的人比较多?还是断然拒绝的人比较多呢?当然,这得看对方是谁,地点在哪儿。如果是我,酒会的话我一般都会参加。只要对方不是我讨厌的人、地点不是高级餐厅,我大多都会参加。问了周围的中国朋友后,回答 “如果请我去的话基本都会去”的人比日本人多。原本觉得中国人会直率地表达自己的心情,把“公”和“私”区分开来,因此这样的回答让我很意外。这到底是为什么呢?朋友的回答一语道破玄机,这应该是由于习惯的不同。在中国,一般是由发出邀请的人掏钱请客。而在日本,基本都是AA制。我也认为这个习惯是造成差异的一大原因。比如有人会想,管它是哪里的餐厅,既然可以不花钱吃饭,去去也无妨。而如果是日本这种AA制的情况下,如果是自己不喜欢的餐厅就不想去了。也就是说,在日本,如果事前没问清楚吃饭的地点就给回复,这是很危险的。去了以后才知道是一家高级餐厅,到时也就只能认栽破财了。大家觉得呢?