北田ナオ(点我去看北田老师主页>>),沪江网校日语外教。活泼开朗的北田老师来自味千拉面的故乡九州熊本县,之前一直是在东京工作的北田老师几年前来到了上海,开始从事日语教学工作!在沪江的“日语外教课堂小组”中,北田老师将定期为大家做节目,帮助大家练习日语口语。

跟外教学本土日语:26、走近日本方言

みなさんは日本の番組をよく見ますか?最近は地方が舞台になったり、方言を使うキャラクターが増えたり、以前より方言を聞くことが多くなった気がします。 特に、「めっちゃ」「なんでやねん」などの関西弁

大家经常看日本的节目吗?我发现最近地方逐渐成为了节目的舞台,用方言说话的角色也增加了,听到方言的情况也比以前多了。特别是「めっちゃ」、「なんでやねん」等关西话。

この日本で最も有名な方言である関西弁はドラマやアニメでもよく使われているので、知っている人も多い のではないでしょうか。

关西话是日本最有名的方言,经常出现在电视剧和动漫里,因此知道的人应该很多吧。

日本は狭い国ですが、地方ごとに異なる方言が存在しています。九州で育った私にとっては、同じ日本語でも東北弁などの他の地方の方言はまるで理解できません。

日本虽然是个狭小的岛国,每个地方都有不同的方言。对于生长在九州的我来说,虽然都是日语,但是东北腔等其他地方的方言,我还是完全听不懂。

しかし、その方言の中で知らないうちに全国に広まり、使われているものがあるのを知っていますか?

不过,有些方言词汇在不知不觉中推广到了全国,被广泛使用,大家知道吗?

例えば、「うざい」。若い人の間で使われているこの言葉。もともとは東京のある地方の方言なんです。また「いいじゃん」のように語尾に付ける「~じゃ ん」。これは神奈川の方言。これらがいつの間にか全国に広まり、今ではアニメなどを通して外国人にも知られる言葉になりました。言葉って面白いですね。

比如说「うざい」。这是在年轻人中使用的语言,本来是东京某地的方言。还有像「いいじゃん」这样加在词尾的后缀「~じゃん」,这是神奈川的方言。这些话都是不知不觉地在全国传播开来的,现在通过动漫等媒介,成为了连外国人都知道的语言。语言还真是有趣啊。

現在テレビの影響のせいか、方言を話す人は減り、方言は衰退しつつあります。方言という素晴らしい文化を残すためにも、私たちひとりひとりが自分の生まれ育った言葉を大切にしないといけませんね。

也许受现在电视的影响吧,说方言的人正在慢慢减少,方言逐渐衰退了。为了让方言这种优秀的文化保留下来,我们每个人都必须要珍惜伴随着自己出生成长的语言啊。

>>点击进入小组<< 了解更多日语的知识!

喜欢这档节目么?欢迎订阅!