日本之旅

外国人にとって、旅行に出るか出ないかは、経済的・時間的な問題だ。だが、中国人にとって、日本に観光旅行に出かけるかどうかについては、それ以外に、歴史的・感情的な問題も加味する必要がある。

对于外国人来说,去不去旅行,不过是时间与金钱的问题。然而,对于中国人来说,去不去日本观光旅行,却不得不加入些历史性的感情问题。

実のところ、旅行とは未知の世界を知る楽しみを得るだけにとどまらず、自分自身と向き合って、自分の人生について熟考する絶好の機会でもある。ならば、「先進国の技術を取り入れて、逆に彼らを制する」態度で臨んではどうだろうか。

实则,旅行并不仅仅是享受了解未知世界的快乐,而是直面自己,再三深思熟虑自己人生的绝佳机会。那么,以“师夷长技以制夷”的态度去一探究竟如何?

私たちが愛すると同時に恨みを持つ隣国を取り上げてみよう。北京か上海で乗り継ぎ、そこから所要時間わずか4時間の直行便で、今夏の日本旅行がスタートできる。

一起去探访让我们爱恨交织的邻国吧,在北京或上海换乘,仅需4个小时的直达,即可开始今夏的日本之旅啦。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐

传统与现代:日本独特的结婚仪式

探究中国人不太了解的那些日本文化

隐于日本的中国之影

〇日本に見え隠れする中国の影

〇隐于日本的中国之影

西安で育った私は、いつも、1千年前に栄えた唐の都について空想を巡らせていた。だが、今の大都市・西安には、当時の面影はほとんど残っていない。1千年前、唐は多くの子弟を受け入れた。日本人はおそらく、その中でも最も熱心だったであろう。このような歴史的な経緯から、後世の西安人は、日本に対して、見知らぬけれどもどこか懐かしい感覚を抱くのかもしれない。

从小在西安长大的我,总是会幻想着西安作为一千年前繁荣昌盛的唐朝之都的事情。不过,现在的大都市西安,却几乎没能保留下当时盛世的一点点影子。一千年前,唐朝接纳了许多的来学习的各国弟子,日本人恐怕是其中最热心的吧。就因为有着这样的历史渊源,后代的西安人对于日本人,就算不相识却可能有一种说不上来的怀旧之感。

平日忘却的信仰之心

〇日本で出会う、普段忘れている信仰心

〇在日本邂逅,平日忘却的信仰之心

歴史に対する日本人の畏敬の心は、歴史的色彩を帯びたあらゆる物を大事に保存する行動に反映されている。遺跡や古典書籍・文化財などを、日本人は細心の注意を払って、完璧に保存する。たとえそれが、田舎の小道にたたずむ地蔵さまであれ、雑居ビルの一角にある鳥の巣さえ見られない小さな神社であれ、天然木の床板はいつも清潔で、念入り手入れされて光輝いている。

日本人对于历史的敬畏之心,从他们注重保存带有历史色彩的事物之行为可见一斑。历史遗迹、古典书籍、文化财产等等,日本人总是十分谨慎小心,将它们一一完美保存。就算是乡间小路伫立着的土地公,或是杂居大楼的角落里看起来像鸟巢似的小神社,那些天然木地板也总是干干净净的,人们精心修缮,使得熠熠生辉。

过路人的温情

〇日本で出会う、通りすがりの人の温情

〇在日本邂逅,过路人的温情

映画「ロスト・イン・トランスレーション」の影響によって、日本人に対するイメージは、「閉塞」「型どおり」「気安さがない」といったマイナス面が強調された。だが、旅行で実際に日本を体験し、聞いただけでは決して分からない本当の感銘を得ることができた。大阪の飲食店の店主であれ、そこに居合わせた食事客であれ、公共サービスの職員であれ、誰もが友好的であると感じた。古の都・長安からはるばるやってきた旅行者だと聞くと、一緒に記念写真を撮りたがる人もいた。

受电影《迷失东京》影响,日本人被强调成“闭塞”、“守旧”、“客套”的负面印象。然而,实际体验了日本之旅,却获得了仅凭耳闻绝不会了解的真正的感动。大阪饮食店的店主也好,正好在场的食客也罢,还有那些做公共服务的职员,无论谁都是客客气气的。听说我是从古都长安远道而来的游客,还有人和我一起拍照留念呢。

简单爱

〇日本で出会う、シンプルな愛

〇在日本邂逅,简单爱

日本を旅行している間に会ったあらゆるシーンは全て、優しくて素朴で、我々の煩雑な日常生活を忘れさせてくれる。このような体験で生まれる静かなエネルギーによって、自分自身が最も慣れ親しんでいる結婚相手とともに、自身や毎日の生活をめぐる大切な意味を再発見することができた。さらには、1千年以上の長い年月に育まれた日本独特の文化体系は、にぎやかな商業エリアを離れ、迷い込んだ路地、お寺の庭、茶屋を歩き回り、夜に巷を散歩している時に、含蓄ある静かな日本の美として感じられる。これこそが、私たちが結婚生活を続けていく中で追い求めていた幸福ではなかろうか?

在日本旅行期间的所见所闻,皆是温柔质朴之事,能让我们忘却日常生活中的琐事烦忧。像这样在静谧能量中的体验,与我最亲密的未婚妻一起,再次发现了我们自身及每一天生活的重大意义。而且,经历了千年以上悠久岁月建立起来的日本独特的文化体系,远离城市喧嚣的商业区,在幽静的小路上,在寺庙的庭院里,迂回于茶馆之中,在夜幕的街头巷尾散步时,充分感受到了含蓄宁静的日本之美。这不就是我们延续的结婚生活中,想要追求的幸福吗?

传统与现代

菊と刀、桜と着物、これらは伝統の日本である。全世界を風靡した日本のアニメ・漫画、世界をリードするシンプルな美学、多種多様な建築の風格は、現代の日本だ。経済が発達した現代の日本のあちこちに、伝統文化を重視する痕跡垣間見ることができる。

菊与刀、樱花与和服,这是传统的日本;风靡全世界的日本动画、漫画,领导世界潮流的简单美学,各色各样的建筑风格,这是现代的日本。经济发达的现代日本,却随处可见重视传统文化所留下的痕迹。

これら全てが、中国からわずか4時間の距離にあるのだ。

所有的这一切,不过距离中国4小时罢了。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。