2007年12月21日付 国家CEO

翻译:魔裟斗、lyra1030、toshityann、l_emily

整理加工:hanyjanny

▼韓国の次の大統領に決まった李明博(イ·ミョンバク)氏には、「コンピューターつきブルドーザー」の愛称があるそうだ。日本人なら、その名に田中角栄元首相を重ねる人が多いだろう。貧家に生まれ、頂点にのぼり詰めた立志伝にも、相似たところがある。

当选韩国新一任总统的李明博,据说有个“带电脑的推土机”的爱称,很多日本人会从这个爱称联想起田中角荣。在由贫寒的出生登至成功的顶峰的奋斗过程中,他们有很多相似的地方。

▼建設業界から身を立てた。清濁併せのむ度量がある。そして、カネにからむ疑惑がついてまわるのも角栄氏に通じる。韓国経済が閉塞感に沈むなか、豊かさを求める国民の期待を帆に受けて、勝ちを得た。

都是由建筑业起家,都有着清浊兼容的宽广胸襟。而且和田中氏一样,李氏身边也围绕着金钱瓜葛的疑云。在韩国经济发展陷于闭塞之际,李氏以国民向往富裕生活的期待为帆,获得了胜利。

▼韓国でいま、何か問題が起きると「盧武鉉(ノ·ムヒョン)(大統領)のせいだ」と言う冗談がはやっているそうだ。舵取りの失敗で貧富の差が広がり、若者は就職難にあえぐ。不満の海に、李氏は「最高権力者ではなくCEO(最高経営責任者)になる」と言葉を投げ込んだ

据说韩国现在流行的搞笑是,无论生活中发生什么问题,人们都会说“全是卢武弦的错”。舵手的失职导致了贫富差距加大,青年人则因为难于就业而苦恼。不满的大海中,李氏投下了“我要做CEO(首席执行官),而不是最高权力者”的语句。

▼韓国の大統領は、「選ばれた皇帝」と呼ばれるほど権力が集中する。皇帝にならず社長になる決意は、庶民の琴線をかき鳴らした。李氏の歩むコリアン·ドリームに、夢を重ねた人も少なくな い。

被称为“选举出的皇帝”的韩国总统有着高度集中的权力,正是李氏不做皇帝做社长的这种决心,打动了老百姓的心弦。在李氏一路走来的“韩国梦”上,很多人有着相同的憧憬。

▼こちらの期待は、日本への未来志向の姿勢だ。韓国のことわざに「往く言葉が美しければ来る言葉も美しい」とある。「売り言葉に買い言葉」の裏返しである。後ろ向きな言葉の応酬は置いて、襟を正しつつ前を向きたい。

而日本国民期待的是,新总统今后对于日本的政治姿态。韩国有句俗话“往言美则来言美”,这是相对于“唇枪舌剑”的。希望(两国的政治家们)能放弃无谓的舌战,正襟向前。

▼期待はしかし、いつも失望と道連れだ。今太閤と人気を誇った角栄氏も、狂乱物価や金脈問題で急速に支持を失っていった。李氏の疑惑は、再捜査が始まるという。行く末まで角栄氏に似ないよう祈りながら、来年2月からの滑り出しに注目する。

可是希望总是和失望连在一起。曾经以极高人气而被誉为“现代的丰臣秀吉”的田中氏,也因为物价暴涨和政治资金来源问题,急速的失去了民众的支持。据说对于李氏的金融问题,(韩国检察部门)重新开始了调查。一面祈祷李氏不要连结局都与田中氏一样,一面关注着明年二月开始的新总统就任。

解说:

1.田中角栄 たなかかくえい:
  1918~93 昭和期の政治家。新潟県に生まれる。15歳で上京して中央工学校を卒業。1943年(昭和18)土建会社を設立。47年の総選挙で日本民主党から立候補し、28歳の若さで衆議院議員に初当選した。以後、地元後援会組織の越山会にささえられて連続当選し、57年に39歳で岸信介内閣の郵政相として初入閣。自由民主党政調会長、池田勇人内閣の蔵相、佐藤栄作内閣の蔵相、党幹事長、通産相を歴任。72年6月「日本列島改造論」をとなえ、開発主導型の経済政策をすすめた。

2.盧武鉉 ノ·ムヒョン:
  1946~ 大韓民国(韓国)の政治家·弁護士。2002年12月の大統領選挙で第16代大統領に選出され、03年2月25日に就任。憲法で大統領の再選は禁止されているため、任期は5年の1期かぎり。

3.たいこう(タイカフ)【太閤】:
 現関白の父である前関白に対する敬称。〔狭義では、特に豊臣秀吉(トヨトミヒデヨシ)を指す〕

更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组

点击申请日语能力考奖学金

您的邮箱:

 

  • 天声人语翻译讨论
  • 天声人语栏目订阅
  • 编辑手帐翻译小组
  • 日经春秋翻译小组
  • 更多中日对照阅读
  • 查词必备,日语小D












  • 日企员工日语读本

    日语二手原版书清仓处理

    实用日语工具书

    日本语能力测试预测卷1级附赠mp3超值光盘

    原版漫画福尔摩斯探案集

    日语口语全突破套餐

    J.TEST2002-2006年真题

    新版日语中级口译岗位资格证书考试全套教程优惠套餐
    copyright© 2007 沪江日语网