日本夫妻花毕生3000万积蓄住豪华养老院,1年后却被扫地出门?!
作者:米亚 译
2023-08-01 18:00
要说当代年轻人的梦想是什么,“攒够养老钱早日退休”一定是其中之一。“老有所依”是每个人的最终愿望,大家辛苦半生也都是为了能在老后能生活得更好。
不过,今天的内容要和大家讲一对老夫妇的养老院“踩坑经历”。无论是自己的长辈还是未来的自己,希望大家辛辛苦苦攒的钱,能够最终真正用在自己的身上。
関東地区に住む70代の佐藤俊男(仮名)さん夫妻は、老後資金として蓄えた3000万円を頭金に都心から2時間ほど離れたリゾート地に立つ、高級老人ホームに入居を決めた。
生活在日本关东地区佐藤俊男(假名)夫妻今年已经70多岁了,他们用存的3000万日元养老金作首付,住进了一家距离市中心2小时左右度假区中的高级养老院。
この施設は元々はリゾートホテルだったが、現在は福祉関連の事業を手がける法人が買い取り、高齢者が終身で入居できるよう運営しているとのことだった。月々11万円ほどの家賃で、食事込み。大浴場もあり、施設の福利厚生の一環として介護支援サービスを受けられるという。
这里原本是一家度假酒店,后被经营福祉事业相关的法人收购,成了一家供高龄老人终身居住的养老机构。养老院每月租金11万日元左右,包含伙食费。机构内还有大浴场,作为福利待遇的一环,老人们还可以享受免费的护理帮助服务。
(图源日本“安宁之乡”社会福祉公司官网)
入居当初は、豪華な食事に大浴場もあり満足していた佐藤さんだったが、入居後1年を過ぎたあたりから事態は急変する。経営者が交代になり、食事はもちろん、これまで受けていた”いたれり尽くせり”のサービスが、急に廃止されたのだ。仲の良かった施設スタッフに聞いたところ、スタッフ充ての文書には、目を疑うような内容が書かれていたという。
刚搬来这里,佐藤十分享受这里的豪华三餐和大浴场,但住了一年之后,情况急转直下。机构管理层发生变化,不仅没有了豪华三餐,一直以来“尽善尽美”的服务也突然消失。问过关系好的工作人员后,发现给工作人员的文件中的内容让人难以置信。
脅しのような張り紙が張り出された
充满威胁含义的公告
<今月も予算だけではお金が足りません。事務所には現金がほとんど残っておらず、入居者の飲み物さえも買えない状況です。
“本月机构依旧预算不足。目前事务所内几乎没有任何现金,连入住老人的日常饮品也无力购买”。
1人1人は良い人ばかりですが、入居者が全員が集まるとそれぞれの不満にみんなが賛同し、クレームに発展するので厄介です。入居者が自分の権利を主張するのは当然ですが、スタッフは経営状況を踏まえてこれに対応して頂きたい。
“大家每个人都是好人,但如果入住者聚在一起,就会群起不满,最后可能共同要求索赔,所以很麻烦。当然入住者有权主张自己的权利,但希望各位工作人员在了解机构经营状况的前提下妥善应对”。
(图源日本“安宁之乡”社会福祉公司官网)
問題なのは、性格や人格が悪い入居者をどうするかです。その人たちについては、何か理由を付けて退居して頂きたいと思っていますが、なかなか明確な証拠が無くて困っています。複数の証人が必要ですので、皆さんが何か証拠を持っていたら教えて下さい。>
“最大的问题在于如何应对性格品行不好的入住老人。原希望能找些理由让他们自行离开,但苦于一直没有明确的证据。做这件事情需要多位证人,所以大家如果手中握有证据的话请告知领导”。
経営状況の悪化する現状や、入居者をあしざまに言う文言が並ぶ文書を目の当たりにし、俊男さんの運営会社に対する疑念は深まっていった。
看到这份表明经营状况恶化,以及充斥着恶意诋毁入住老人文字的文件,俊男对运营公司的质疑越来越深。
それが決定的になったのは、インターネット上で、施設が売りに出されているという書き込みを見たことだった。
更决定性的原因,就是他在网上发现了自己居住的养老机构已经售出的内容。
(图源日本“安宁之乡”社会福祉公司官网)
入居者の間に動揺が広がったが、施設側に問いただしても、明確な説明はないばかりか、運営法人名義で「根拠のない噂を立てた入居者は一発で退居してもらう」と脅しの文句のような張り紙が食堂に張り出された。
这样的消息让入住老人惴惴不安,就算问机构方,对方也给不出明确的解释,只是以运营法人的名义在食堂贴出了一张极具威胁含义的公告——“传播不实谣言者一律请出机构”。
しかし、俊男さんが施設と土地の登記簿を確認すると、いずれの所有権もこれまでの運営法人から聞いたこともない会社にすでに移転していた。
然而,俊男调查了机构与土地的登记内容后,却发现二者所有权都已经被转移到了一家从未听运营方提过的公司。
「彼らは、我々に何の相談もなく勝手に施設を売却して責任を逃れ、入居者たちを追い出そうとしている。いったいどういうつもりなのか、信用できない経営方針に怒りが収まりませんでした。
“他们未与我们进行任何商讨,便擅自将机构卖出逃避责任,企图将入住老人赶出机构。他们究竟想要做什么,我们对如此难以信赖的经营策略非常愤怒”。
終の棲家だと思って、老後の蓄えの多くをつぎ込んでしまっているから、運営法人には当然何度も状況を尋ねたんです。だけど、その度にのらりくらりとかわされ、時には恫喝まがいの言葉を投げつけられる。
“我们把这里当做自己最后的休憩之所,所以投入了大笔养老积蓄,自然会多次向运营法人确认情况。但对方一直遮遮掩掩,有时还会破口大骂”。
まったく納得はいってませんが、少しでもお金が帰って来るうちに手を打つしかないと出て行くことにしたんです」
“虽然难以接受,但我们还是希望能尽可能地把钱要回来离开这里”。
金が戻るかどうかもわからない
钱能不能要回来还不知道
俊男さんは頭金や前払いした家賃の返還が見込めるうちにと考え、入居からわずか2年半で施設を退居した。他の入居者も、経済的や体力的に余力のある人たちから、自主的に退居を決めていった。
入住两年半后,俊男夫妇搬出了养老院,但他们还是希望机构可以退还之前的首付款和预付的房租。此外,其他经济和身体能力尚可的老人也纷纷决定搬离这里。
俊男さん夫婦は入居から3年以下で退居したので、契約では頭金の30%と前払いした家賃の残りの合計でおよそ1200万円が返還される計算だった。
由于俊男夫妇没有住满3年就离开,所以按照合同内容,他们将获得30%的首付退款以及剩余预付房租,共计1200万日元的退款。
「施設側の運営の問題で出て行くハメになったので、頭金は全額を返金してほしいくらいでした。でも、契約は契約。このままここに暮らしていても状況は悪化する一方ですし、なによりも彼らにもう1円だって支払いたくない。納得はできませんが、1200万円が手元に残るだけでもと、この条件で了承したんです」
“因为是机构方的运营问题导致我们不得不搬走,所以我们希望能全额退还首付款的。但合同上白纸黑字写明了。而如果继续住在这里的话情况只会越来越糟,更重要的是,我一分钱都不想再给他们了。虽然难以接受,但我们还是答应了1200万日元的退款条件”。
退居の旨を伝えると交渉に応じた担当者は「部屋の修繕費用を見積もったら、すぐに手続きに入ります」と返金を了承していた。
当俊男夫妇告知工作人员要搬走时,负责人表示同意退款,说“估算完房间修缮费用后,我们会马上走程序。”
それが、徐々に「分割での返金を検討してもらえないか」、「あと1週間だけ」、「もう1週間だけ」と回答を先延ばしにするようになった。
而这一“程序”,慢慢地变成了“能不能分期退款”、“再给我们一周时间”、“再等一周”,退款时间一拖再拖。
既に退居から2カ月ほど経ち、しびれを切らした俊男さんが「いい加減に具体的な返金の期日を示してほしい」と詰め寄ると、それまで穏やかな口調だった担当者は態度を一変させた。
搬离养老院已经两个月,一直忍耐等待的俊男催问机构“说一个具体的退款日期”,结果,一直以来客气礼貌的负责人却态度一转。
「あなたも施設内であらぬ噂を立てて、運営法人がもうダメだと入居者に触れ回ったメンバーの1人だ。そのせいで入居者がみんな不安になって、次々と施設を出て行く結果になった。いまの状況があるのはあなたのせいでもある」と語気を強めたという。
“你是在机构里传播不实谣言,告诉入住老人运营公司不复存在的人员之一。因为你们,所有住在这里的老人都开始焦虑不安,一个接一个地离开机构。这都是你们的错”。负责人的语气十分强横。
「こののち数回のやりとりの末に、この担当者からの連絡はぱったりと途絶え、メールを送っても返信さえしてこなくなりました。今も頭金などの返還金が戻ってくるかさえも分からない。
“之后我们交流了很多次,那个负责人突然就消失了,给他发邮件也完全不回。直到现在,我们都不知道这笔退款能不能还给我们”。
私自身の判断が甘かったと言えばそれまでかもしれませんが、この年になってはとうてい勉強代とは割り切れない。
“可能选择这家养老院的确是我自己的判断失误,但到了我们这个年纪,要让我们把这么一大笔钱当做‘学费’真的是强人所难”。
若い頃ならやり直しもききますが、年金暮らしの私たちにとって、3000万円という金額がどれだけ大切なお金だったのか、運営法人の人たちには思いが至らないのでしょうか。
“要是年轻的话我们还能重新开始,但现在我们是靠养老金生活的,3000万日元对我们来说真的是一笔很重要的积蓄,这些难道机构的运营公司不知道吗?”
今は少しでもお金が戻ってくるよう弁護士さんに相談して、法的手段を検討しています」
“现在我们也请了律师,希望能通过法律手段拿回一部分属于我们的财产”。
俊男さんはこれまでの経緯を振り返りながらこう憤る。誰しもが願う「老後の悠々自適な生活」は儚い夢に終わるどころか、3000万円を失ってしまったのだ。
俊男愤恨地回忆着这一系列事情的经过。如今这对老夫妻,不仅梦想中“老后悠然自得的生活”成为泡影,就连辛苦半生攒下的3000万日元积蓄可能都将失去。
※本文中译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。