《月之恋人》台词节选:

「で、何?あ、そうだ。シュウメイのことだけど、お前が責任取るんだったらいいよ。あともう一つ。こっちは大事な話なんだけど、実は今、クレイトンリージェンシー・ホテルのコンペに参加しようと思ってる。」

「あのホテルはクレイトン・リゾートとの系列でマスト・ポールと強いつながりがあるんじゃないんでしょうか?コンペは出来レースだって噂もありますけど。」と真絵美。

「確かお前さ、青森の岩田木材に伝手あったよね。」

「...」

「その搬入ルートとデザイン込みで勝負すれば勝ち目あると思うんだよね。それを、全部お前に任せようと思ってる。でかい仕事だし、今までの小さな仕事は切ってこれを機会にうちと専属で契約しない?」

「...仕事に大きいも小さいもなーいの。はっきり言うけど、私は、今のあなたの仕事のやり方が、好きじゃない。会社立ち上げた頃のことはよく知らないけど、今のあなたは、人を使うだけで、人を見てない。上手い事言ってシュウメイ引っ張ってきたんだったら、現地の従業員や工場の人たちの立場もっとちゃーんと...」

「経営のことは俺が考える。お前の仕事は、職人としていいデザインを考えていい家具を作る。そのために必要な最高の舞台は、うちが用意する。考えといて。」

「...」

日常用语解析:

でかい仕事だし、今までの小さな仕事は切ってこれを機会にうちと専属で契約しない?

“是个很大的工作,就放下手边那些零碎的工作,专门做这个”。でかい,指大的、好大。これを機会に,以……为机会,后面省略了して。在叶月的眼里,二宫只要不是为他工作,其他的所谓工作都是他不屑的,还真是有够自私的啊。

●仕事に大っきいもちっちゃいもなーいの。

“工作没有大小之分”。なーい,拖长一拍来表示强调,口语中常用。个人觉得这很是经典的一句话,其实用在实际生活中也是如此,工作没有大小贵贱,无论什么样的工作都要认真对待。不过二宫话虽这么说,却从来也没有拒绝过为叶月工作,也算是执着的感情吧。

●会社立ち上げた頃のことはよく知らないけど、今のあなたは、人を使うだけで、人を見てない。

“我是不了解你站在公司的立场,现在的你只是在利用人,完全没有看人”。人を使う,使唤人,利用人。不愧是同窗老友,二宫对他还真是了解,不过即便如此,还是甘愿被利用。

●考えといて

“我会考虑的”。といて是おいて的口语形式。ておく动词的准备体,口语经常说とく。