《月之恋人》台词节选:

インテリアのデザインをする真絵美。

「順調ですか?」と風見。

「びっくりした!んなわけないでしょ。こんな土壇場でひっくり返されてー。」真絵美がデザインを隠す。

「じゃ、今夜飯でも行きますか?美味い店紹介しますよ。」

「意味わかんないっつーの。行くんだったらね、もっといい男と行きますよーんだ。ねー、チンさん!」

「ハイ、カンパイ!」

「...なるほど。大人の男じゃなきゃダメだってことですか?」

「はぁ?」

「いや真絵美さんが好きになる男ってどんな人かなと思って。」

「あのね、大人とかそういう問題じゃないの。タチの悪いのも一杯いたんだからねー。」

「え?タチの悪いの?」

「そ。女癖の悪いのとかー、酒癖の悪いのとか、もう色々あったよ。で、今は、お一人様が気楽かなーって。」

「...」真絵美を見つめる風見。

「...」

「今度その話ゆっくり聞かせて下さいよ。でもあまり無理しないで下さい。」

「...」

上海店:

「いい感じ!さすが。」と蓮介。

「嬉しくないね。もうドタキャンごめんだからね。」と真絵美。

「フレキシブルって言ってほしいね。」

「何じゃそりゃ。」

「...」

蓮介が机に近づくと、真絵美は慌ててデザインを隠す。蓮介はデスクの上にあったコインを4枚並べてみる。

「な、これ何に見える?」

「え...」

「直感で。」

「...」早くしろ、と手首を回す蓮介。

「...」コインに手を置こうとすると、蓮介の携帯が鳴る。

真絵美はコインに指を一本ずつ乗せ、動かしてみると、少し切ない表情を浮かべた。

それは、美大時代...。

「ねえ蓮介。これ、何に見える?」それは、真絵美が蓮介に投げかけた、クイズだった。

「行くわ。あ、そうだ。出すんだったら急げよ。」

「何を?」

「限定商品のデザイン。」

「...」

日语实用口语解析:

●行くんだったらね、もっといい男と行きますよーんだ

“要去也肯定是和更好的男人去嘛”,ーんだ,语气词,加强语气的,口语里使用。二宫真绘美,筱原姐姐饰演的,个人觉得是个很有个性且很有才气的女人,这种拒绝的话说出来还真是够打击邀请她的男人——风见。

●大人の男じゃなきゃダメだってことですか?

“非成熟男人不要啊”,なきゃ是なければ的口语缩略形式,なきゃダメ,如果不……就不行的意思。大人【おとな】,就是指成年人、大人,与其相关的还有一个形容词形式:大人しい,指老实、善良。风见说这话的时候看不到丝毫表情,总觉得这个人神秘兮兮,阴森森的,表面看是在追真绘美,但实际上却有种对他说不出的感觉。

タチの悪いのも一杯いたんだからねー。

“也有品质很恶劣的”,タチ,汉字写作“質”,タチの悪い指品质恶劣、性质恶劣。如:タチの悪いいたずら/性质恶劣的恶作剧。

●もうドタキャンごめんだからね。

“别再给我搞突然返工了”,ドタキャンとは、デートや仕事など予定の直前になって約束を取り消すことだそうです,ドタキャン指突然取消或是突然中止某件事。

フレキシブルって言ってほしいね。

“你就不能说是灵活变通啊”,这是接上句话说的。フレキシブル,指柔软的、挠性的。在这是“融通のきく”,灵活变通的意思。てほしい,希望别人做某事。