森にいそうな女の子=森ガール「森で生活する女の子」ではなく、「ナチュラルでフワリとした雰囲気の女の子」を森ガールと言います。生活感がなく、ファンタスティックで幻想的。そう、それはまるで森の中の妖精みたい。絵本から抜け出してきたみたいな女の子、そんな女の子が森ガールです。

像是住在森林中的女孩!森女不是指“在森林生活的女孩”,而是指“自然、轻柔气质的女孩”、没有生活感,充满奇妙幻想性的女生。对!就完全像是森林中的精灵、从绘本中走出来的女孩就是森女。

子供すぎない適度な大人感

真の森ガールは「子供っぽくなりすぎない」がルール。おしゃれな小物使いで、適度な大人感を大切にしています。

不孩子气的适当大人感

真正的森女会遵守“不会太孩子气”的原则。使用时尚的小饰品,突出适当的大人感。

エアリーボブと合わせたスタイル

森ガールから絶大の支持を得るヘアスタイル、エアリーボブ。くしゅくしゅっとした外国人風のウェブに合わせて、洋服もトータルコーディネート

适合波波头的风格

最受森女支持的发型——波波头。卷卷的外国人风格,与洋装整体搭配也很好。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。