A:なにうろうろしてるの?

B:いい人(ひと)ないかな。

A:席(せき)なくなるよ。

B:もう席とってあるから大丈夫(だいじょうぶ)。

A:你老在这里晃来晃去的干什么啊?

B:看看有没有什么不错的人啊。

A:呆会儿就没位子了。

B:没关系,我早就占好座儿了。

【口语小知识】

★“席をとる”有“占座位”的意思,另外它还有“预定位子”的意思。虽然也有“予約した?(预约了吗?)”的说法,但是“席とった?”,似乎更自然一些。