新标准日本语初级:第27课小时候发生过大地震 应用课文

>>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】

应用课文 朝の公園(早上的公园)

森:今朝、公園を散歩している時、大勢の人が集まっているのを見ました。
李:ああ、お年寄りが多かったでしょう?
森:ええ。太極拳やラジオ体操をしていました。
李:朝の運動ですよ。社交ダンスをしている人たちもいたでしょう?
森:ええ、いました。ほかに、踊りながら歌を歌っている人もいましたよ。

森:公園に入る時、入園料を払いましたが、どの公園も有料ですか。
李:ええ。有料の公園が多いですね。
森:じゃあ、朝の運動をしているお年寄りたちも入園料を払うんですか。
李:そうですよ。でも、毎日利用する人は割引があるんです。

戴:そう言えば、小さい時、よく祖母といっしょに公園へ行きました。
森:へえ、いっしょに運動をしたんですか。
戴:いいえ。わたしは遊びながら祖母が太極拳をするのを見ていました。
李:休みの時、わたしも公園でジョギングをしています。
戴:朝や夕方の涼しい時にスポーツをするのは気持ちがいいですね。

词汇详解

おおぜい(大勢)「名」 许多(人),众多(人),一群人
「大勢」只能用于形容人多,不用于形容其他事或物。

「日記」与「日誌」
二者都表示“日记”之意,「日記」主要用于记载个人的事,「日誌」是文章语,多用于记载一些具有公共性质的事物。如:
航海日誌(航海日志) 学級日誌(班级日志)

おとしより(お年寄り) 「名」 老人,上年纪的人
惯用表现:年寄りの冷や水 / 老人不量力,不服老;(自嘲)不知道好歹

きょく(曲) 「名」 乐曲,歌曲;曲调,曲子
惯用表现:曲がない / 无趣;乏味无聊;平庸无奈

「ご飯」与「めし」「ライス」
「ご飯」和「めし」只是文体上的区别,二者有做好的“米饭”和“进餐”之意。「めし」是男性用语、俗语。在文体上「めし」一定说「めしを食う」,「ご飯」一定说「ご飯を食べる」。「ライス」没有“进餐”的意思,只限于说做好的“米饭”,主要作为食堂用语使用。

さとう(砂糖) 「名」 糖,砂糖
あめ(飴) 「名」 糖,饴糖,麦芽糖
赤砂糖(あかざとう) 「名」 红糖
氷砂糖(こおりざとう) 「名」 冰糖
キャンデー(candy) 「名」 糖果

「困る」与「苦しむ」
二者意思相近,「苦しむ」比「困る」所表示的程度高。为寻找某种解决方法而煞费苦心时要用「苦しむ」,「困る」只是「苦しむ」前阶段的精神状态,并没有积极地做出某种行为。如:
道に迷って困った / 迷路大伤脑筋 (稍微停住脚步的状态)
道に迷って苦しんだ / 迷路吃了不少苦 (到处转悠着寻找的状态)
此外,「困る」可以表示“麻烦”“讨厌”等说话人不希望发生的行为或状态,「苦しむ」则没有这个用法。如:
それは困った(苦しんだX) / 这可不好办了
困った(苦しんだX)問題 / 麻烦的问题

けんかする(喧嘩する) 「名・自動3」 吵架,打架,争吵
惯用表现:
喧嘩を売る / 找茬儿打架;寻衅
喧嘩を買う / 接受挑衅而打架
喧嘩に花が咲く / 越吵越凶
喧嘩は降り物 / 吵架是随时都会发生的
喧嘩両成敗 / 打架的双方都要处罚

新版标准日本语教材是国内日语自学者运用最广泛的一套日语学习教材,既兼顾考试,又重视口语会话能力的培养。是日语零基础入门的好选择。

日语到底是一门什么样的语言?
新标日到底是一本什么样的教材?
深入了解,明确日语学习方向

>>免费领取你不知道的标准日本语【福利班】

教材共有:6册(标日初级上下册、标日中级上下册、标日高级上下册)

教材排版:大开本,横向排版。

教材优势
1、课文内容生动,采用情境型会话,注重实用性。整套教材课文内容围绕几位主人公展开,连贯性强。
2、教材内容相对新编,更容易理解。适合自学日语的同学。

教材劣势
教材中动词均以ます形出现,而不是动词原形,所以对我们了解动词原形造成一定的弯路。