初级日语语法中的「も」很多人可能都学过,通俗来讲就是“也”的意思。它的用法真的有你想的那么简单吗?深入学习之后恐怕大家就不是这么想的了,如果你想了解这个知识点,不妨跟着我们一起往下看看,说不定就有意外收获呢。

父は公務員です。母も公務員です。

爸爸是公务员。妈妈也是公务员。

英語は難しいです。日本語も難しいです。

英语难。日语也难。

名词1 + も ~ 名词 2+ も ~

就是名词1也……名词2也……,一般翻译为「名词1 和 名词2 都~」

ファックスもメールも届きました。

邮件和传真都到了。

英語も日本語も難しいです。

英语和日语都很难。

「名词1も名词2も」约等于「名词1は…。名词2も…。」

「ファックスもメールも届きました。」=「ファックスは届きました。メールも届きました。」(传真也到了,邮件也到了,就是传真和邮件都到了。)

全部

疑问词+も + 否定形

表示全面否定,翻译为「什么也不~」、「什么都不~」、「全都没~」。

教室に誰もいません。

教室里一个人也没有。

何も食べたくないです。

什么也不想吃。

何も買えません。

什么都买不起。

疑问词包含「誰」、「何」、「ど系列(如どれ、どこ、どんな…)」等等。

疑问词的肯定句则使用「でも」

誰でもできます。谁都会。

何でも買えます。什么都买得起。

※ 这部分非N5范围,有兴趣的人可以参考「N4文法「でも」副助词」。

も如何取代原本助词

从刚刚的例句可以发现「も」取代掉原本的助词,如「私は公務員です(我是公务员)」,改为「私も公務員です(我也是公务员)」,这表示「も」可以取代原本的「は」,但并不是所有助词都能直接取代,如「日本に旅行したいです(想去日本旅行)」,改为「日本にも旅行したいです(也想去日本旅行)」,这句来说就从「に」变成「にも」了,「も」是跟在原先助词的后面。通常情况下助词「は」「が」「を」是可以被省略或者被替换了,除此之外的其他助词一般都不会被省略或者被替换,只能叠加。

〇誰にも会いたくないです。(谁也不想见。)

✖誰も会いたくないです。

整理

本用法的「も」可以取代「は」「が」「を」。

取代は

私は公務員です。 → 私も公務員です。

我是公务员。    我也是公务员。

取代が

車がほしいです。 → 車もほしいです。

想要车子。    也想要车子。

取代を

それを買いたいです。 → それも買いたいです。

想买那个。      也想要买那个。

以下格助词则接在助词「も」之前。

日本にも旅行したいです。に+も

也想去日本旅行。

公園へも行きたいです。へ+も

也想去公园。

バスでも行けます。で+も

坐公交也能去。

私は桜さんとも会いました。と+も

我也和樱同学见了面。

先輩からも手紙が来ました。から+も

从学长那里也来了信。

会社までも歩きます。まで+も

去公司也是走的。

大きいのもください。の+も

也请再给我大的。

常见错误

使用日文时要避免受中文结构的影响,比如说「你买我也买」跟「我买饮料,我也买饼干」,这两句的用法截然不同,但初学者往往两句都用「私も~」,这样意思就不对了。

举个:

比方说你在某家店买了衣服,有一天朋友说这衣服很好看,这时候你想跟他说「我也在那家店买了鞋子」,许多同学会习惯照中文思维翻译,但这样意思就不一样了。

因为要类比的是「衣服&鞋子」,不是「衣服&我」,也不是「店铺&我」,所以是「靴も」,使用时就看你要类比的是什么,就在那个名词加上「も」。

「私もその店で靴を買いました。」这个例子是比如说哥哥买了鞋子,我也买鞋子,类比的是「哥哥&我」。

兄はその店で靴を買いました。私もその店で靴を買いました。

哥哥在那家店买了鞋子。我也在那家店买了鞋子。

所以,「も」虽然是“也”的意思,但也得“也”对地方哦。怎么样?上面的知识大家都学会了吗?日语语法内容大家要好好去学习,它的重要意义大家都清楚。不管是什么样基础,我们都要认真学习,争取收获更大的成功。

特别提醒:如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。