新型コロナウイルスの問題で、日本でも先の見えない状況が続いていますが、そんな時であっても解決に向けて明けない夜はないと信じて、様々な人が互いに手を取り合って、協力をしていく必要があります。今日は「明けない夜はない」について、解説をしていきます。

新冠疫情影响下,日本也处在看不到未来的状况下,即使如此也要相信黑夜总会迎来黎明,各行各业的人要携手合作,互相帮助。今天就来解说下[明けない夜はない」。

♦意味

♦意思

明けない夜はないの意味とは、人生においてずっと悪い事ばかりが続くわけではないという事です。朝は必ず夜になり、夜は必ず朝を迎えます。それと同様にいつかは必ず好転する状況が来ると理解をすると分かりやすいでしょう。

「明けない夜はない」的意思是,人生不会一直只有坏事。早晨会变成夜晚,黑夜也一定会迎来黎明。因此我们也就可以理解,情况总会有好转的一天。

♦由来

♦语源

明けない夜はないの由来は、シェイクスピアの『マクベス』第4幕第3場・ラストのマルカムの台詞から来ていると言われています。英語表記だと「The night is long that never finds the day」となります。

据说这句话出自莎士比亚的《麦克白》第4幕第3场最后马尔科姆的台词。英语是“The night is long that never finds the day”

♦例文

♦例句

例文1.人生において、悪い事ばかりは続かない。明けない夜はないと信じて頑張ろう

例句1.人生中不会一直只发生坏事。相信黑夜总会迎来黎明,加油吧!

例文2.全てを悲観的に考える事なく、明けない夜はないと考えることも時には重要だ

例文2.不要总是消极悲观地看待事物,有时怀揣黑夜总会迎来黎明的信念也很重要。

明けない夜はないの類義語としては「止まない雨はない」「日はまた昇る」「春の来ない冬はない」などがあげられます。

“止まない雨はない|没有不停歇的雨”、“日はまた昇る|太阳会照常升起”、“春の来ない冬はない|冬天过去总有春天”是“明けない夜はない|黑夜总会迎来黎明”的同义词。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

相关阅读推荐:看新闻学日语:「絶句」在日语里还有这个意思?!