1、说大话;发狂言。

日语说法:大風呂敷を広げる(おうぶろしきをひろげる)

例文:
新規事業部長:君のその大風呂敷を広げる癖は、直らないのかね。宇宙旅行ビジネスが儲かるなんて、誰の信じないよ。
課長代理:今度は本当ですよ。NASAの知り合いから聞いたんですから。

新事业部长:你那个说大话的毛病,改不了吗?谁也不相信宇宙旅行商务会赚钱。
科长代理:这次是真的。因为我从NASA的熟人那里听说的。

2、无论做什么,所作所为

日语说法:やることなすこと

例文:
同僚:やることなすことうまくいかないんだよ。スランプかな
同僚:いつもすういってるわね。
 
同僚:也许是经济不佳,干什么都不顺利。
伊藤:你总那么说。

3、宽容。

日语说法:大目に見る(おおめにみる)

例文:
物流管理部部長:そんなに怒らないで、大目に見てやった方がいいんじゃないかな?
物流管理部課長:いや、今度のミスは許せませんね。会社に巨額の損害を与えますからね。

物流管理部部长:不要那么生气,宽容一下不好吗?
物流管理部科长:不,这次的错误是不能原谅的。因为给公司带来巨额的损失。

喜欢这个节目吗?