【双语惯用句】顺风,乘势
作者:花花团
来源:沪江节目
2010-07-27 09:59
1、顺风;乘势。
日语说法:追い風(おいかぜ)
例文:
地価の下落が追い風となって、中高年層の都心回帰が進んでいる。
地价的下降起到推波助澜的作用,推进了中高年阶层回归市中心。
2、往往。
日语说法:往々にして(おうおうにして)
例文:
経済学者:忙しい時ほど、往々にしていいアイディアが浮かぶんだよね。
編集者:じゃー、先生、もう一冊、マクロ経済関連の本を出して見ませんか?
经济学者:往往越忙,越是能出现灵感。
编辑者:那么老师,能不能再出一本宏观经济方面的书?
3、请示。
日语说法:お伺いを立てる(おうかがいをたてる)
例文:
団体職員:一応顧問にもお伺いを立てておいた方がいいんじゃないかな?
団体職員:そうですね。この件は、元々顧問が理事長時代に始められたものですからね。
团体职员:是不是也请示一下顾问为好?
团体职员:是啊。这件事本来就是顾问从担任理事长时代开始的呀。
喜欢这个节目吗?