慣用:頭を切り替える(あたまをきりかえる)

意味:转换脑筋。转换观念。

例:我々年寄もこの辺で頭を切り替えないと、若い人たちに取り残されてしまう。/我们老年人在这方面如果不转换观念的话,就会落后于年轻人。

慣用:頭を下げる(あたまをさげる)

意味①: 鞠躬。钦佩。谦恭。

例:頭をさげて頼む。/俯首请求。

意味②: 低头。认输。认错。

例:強がりを言っていないで、素直に頭を下げたらどうだ。/别逞强了,老老实实地认输吧。

慣用:頭を絞る(あたまをしぼる)

意味:绞尽脑汁。

例:いくら頭を絞っても、いい知恵が浮かばない。/再怎么绞尽脑汁,也想不出好主意来。

慣用:頭をはねる(あたまをはねる)

意味:掠夺他人的部分利益。揩油。抽头。占便宜。

例:彼は下請業者に払う代金の頭をはねて、競馬につぎこんでいたそうだ。/听说他从付给承包商的货款中揩油,把得到的部分拿去赌马了。 

类:上前(うわまえ)をはねる·ピンはねをする

慣用:頭を拈る(あたまをひねる)

意味:费心思。动脑筋。想点子。

例:この機械を作る時にいちばん頭をを拈ったのは、この自動制御の部分だ。/制造这台机械时,最费心思的是自动控制这部分。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!