1、とあって
意思:
因为…;由于…后项不能使用命令、劝诱、推测等表意义的表达方式
接续:
动词/名词+とあって
例句:
今日は三連休とあって、全国の行楽地は家族連れの観光客で賑わいました。
今天开始连休三天,全国的游乐场所挤满了带家属的游客。

2、ので
意思:
因为...。与とあって近义,前面的句节说的是原因或理由,后面句节中所说的是因此而发生的事。用于客观承认前项是与后相识的因果关系。所以一般后项为已经成立或确实要成立的事,不能用于说话人根据自己的判断下命令。
接续:
名词/形容词/动词+ので
例句:
雨が降りそうなので試合は中止します。因为要下雨了,终止比赛。

3、ことだし
意思:
也...,也因为...。表陈述理由,接在短句后,表示以某事为契机作为后项判断、决定、要求等的理由和根据等。一般用于补充陈述,比单独用「し」郑重。
接续:
名词/形容动词+であることだし
形容动词+なことだし
形容词/动词+ことだし
例句:
雨が降ってきそうだから、こうは散歩はいあておこうか。子供たちも風邪をひいていることだし。
眼看就要下雨了,今天就别去散步了吧。而且孩子们也都感冒了。

【练习】翻译以下例句:

1、各种美味佳肴也都上齐了。我的蹩脚的致辞也就到此结束吧。
2、もう遅いのでこれで失礼いたします。

答案反白可见:

1、おいしそう料理も出てきたことですし、私の下手なご挨拶はこのへんで終わりにしたいと存じます。
2、天不早了,我这就告辞了。