本篇继续介绍から的用法。

④ 表示摆脱、分离的基点。
やっと忙しさから解放された。终于从繁忙中解脱出来。
試験の問題はこの本の中から出すことにします。考试的题目出自这本书中。
⑤ 表示数量上的最起码的程度。
この川は深いところは十メートルからある。这条河深至十米。
デモに参加した人は十億からあった。参加游行的人达到了十亿。
⑥ 表示判断、比较的依据。
あの人の成績からすると、大学受験はとてもむりだ。从那个人的成绩来看,大学的入学考试非常困难。
うちの経済状態から言って、そんな高いものはとても買えません。以我的经济状况来看,这么高价格的东西根本买不起。
⑦ 表示动作、作用的起因(原因)。
ちょっとした油断から大変なことになる。稍微一犹豫,事件就变糟了。
風邪から肺炎を引き起こした。 感冒引起了肺炎。
⑧ 表示事物构成的材料或要素。
日本酒は米から作る。日本酒用米制成。
この本は上下二冊からなる。这本书分上下两册。

2. 构成主语
スポークスマンからこれを発表した。发言人发表了这个。
それはいったい誰から言い出したことでしょう。这个到底是谁说出来的呢?