日语经典惯用句型:かつて~ない/~がてら/~かどうか/~かとおもうと
作者:摆一译
来源:中华考试网
2017-03-02 00:00
1、かつて~ない
意思:
从未……
接续:
かつて是副词,后接否定
例句:
こんな美しい景色を今だかつて見たことがない。 至今从未见过如此美丽的景色。
2、~がてら
意思:
表示在进行某一动作的同时,也兼做其他事情;顺便……
接续:
动词ます形/名词+がてら
例句:
A:雑誌、買いに行ってくる。
我出去买杂志。
B:あっ、ちょっと待って。散歩がてら、このフィルム出してきてくれない。
啊,等等,散步的时候能顺便帮我把胶卷寄出去吗?
3、~かどうか
意思:
是否……
接续:
体言/形容动词词干/动词/形容词/助动词的终止形(简体句)+かどうか
例句:
本当にくだらないかどうか試してみる。 试试看是否真的无聊。
4、~かとおもうと[~かと思うと]
意思:
刚……马上就……;原以为……但……
接续:
动词た形+(か)と思うと
例句:
妹は今勉強を始めたかと思うと、もう居間でテレビを見ている。
妹妹刚开始学习了一会儿,就跑到起居室看起电视来了。
【练习】翻译一下例句:
1、あんなに卑しいやつはかつてみたことがありません。
2、京都においでの節は、お遊びがてらぜひ私どものところへもお立ち寄りください。
3、能否做到还不知道。
4、他刚一出现,马上就又消失了。
答案反白可见:
1、从未见过如此卑鄙的人。
2、来京都时,一定要在游玩的时候顺便来我家坐坐。
3、できるかどうかまだ分かりません。
4、今現れたかと思うと、もう姿を消してしまった。