ドラマの名前は「泣かないと決めた日」
皆さん、ぜひご覧でください。




立花: ご一緒させていただいてもいいですか。
白石: どうぞ。
立花: もう一人で食べたんですけど、寂しくて。
工藤: あなた、いいわね。誰かさんと違って問題なさそう。
立花: 誰かさんって?誰のことですか。
藤田: 決まってんじゃない。あなたの同期。
立花: 美樹のことですか。美樹はどうかしたんですか。
工藤: よくしたなんて、最悪じゃない。見積書件、今回の冷凍室事件。
白石: ファックスの件もね。
立花: でも、美樹はいい子です。
立花: どこか。例えば?ほら、全然出てこないじゃない。
立花: 美樹はすごく我慢強くです。本当だったら直ぐにでも偉い人に見つけたいことあるらしいですけど。こと振き退社するまでは我慢するって言ってました。いつかと振き退社するか分からないのに、我慢できるって、すごい子だと思いませんか。彼氏っていう支えかあるからかもしれませんけど、どんなひどいことにも耐えられるって言ってました。はっ、(★)なことを言ってすみませんでした。失礼します。(2个汉字)

沪江日语年末精华推荐:

日本留学百万奖学金回馈>>    沪江日语年末送大礼>>

【翻译社&听写酷活动】寻找一只野生菌 第2弹 ☆⌒(*^-゜)v

❤书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

对假名数量提示不清晰?请看此规则>>

余計

立花: 我能和你们坐一起吗?
白石: 请。
立花: 我一个人在那边吃饭,太寂寞了。
工藤: 你还挺不错的嘛,貌似没某人那么会惹麻烦。
立花: 您说的某人是?
藤田: 还不就是你的同期。
立花: 美树啊,美树她怎么了?
工藤: 无论她做什么都是惹麻烦。报价单也好,这次的冷冻室事件也是。
白石: 还有传真事件呢。
立花: 可我觉得美树人很好呀。
立花: 怎么可能,你举个例子。看,完全想不出来吧。
立花: 美树忍耐力很强的,虽然遇事会打小报告。但是,她说过会一直坚持到结婚离职为止,即使不知道还要坚持多久,但也不会放弃。你们不觉得她很厉害吗?也许是因为有男友的支持,还说无论多苦都能坚持下去的。啊,我好像说了多余的话了,真是对不起了。我先走了。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>