ドラマの名前は「泣かないと決めた日」
皆さん、ぜひご覧でください。




他人: 佐野さん!
佐野リーダー: はい。
他人: 今度の学生向けのパーティーだけど、参加者からの返事がいつでも届かないよ、どうなってんの?
佐野リーダー: 本当ですか。係りは誰なの?
角田: えっ?
工藤: 角田さんです。
佐野リーダー: ちゃんと出したの?何時出したの?
角田: あたし、聞いてない。
栗田: まさかまだ出してないとか?
角田: あのう、私、係りなんか知りませんでした。
藤田: はあ?ちゃんと書いてあるじゃん。
工藤: 若しかして、見落としたの?
他人: パーティーまで3日しかないですよ。
佐野リーダー: あのう、すぐに対応します。
他人: どうなってんだよ。
佐野リーダー: 本当に申し訳ありませんでした。角田さん。
角田: 変更があったなんて誰でもから聞いてない。
西島: 人のせいにするんじゃねえよ。
白石: 自分の仕事をチェックすることなんて当たり前なことなのにね。
角田: でも~
佐野リーダー: (★)は要らない、早くして。(2个汉字,1个平假名)
角田: でも、今日はどうしても~
工藤: はあ?
佐野リーダー: なんかこの状況によくいりはあなたの仕事じゃないの?

沪江日语年末精华推荐:

日本留学百万奖学金回馈>>    沪江日语年末送大礼>>

【翻译社&听写酷活动】寻找一只野生菌 第2弹 ☆⌒(*^-゜)v

❤书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

对假名数量提示不清晰?请看此规则>>

言い訳

他人: 佐野桑!
佐野リーダー: 是。
他人: 这一次参加聚会的大学生回执,怎么一份都没有收到?到底怎么回事啊?
佐野リーダー: 真的吗?谁负责这个工作的?
角田: 欸?
工藤: 是角田桑。
佐野リーダー: 有好好寄出去吗?什么时候寄出去的?
角田: 我没有听说。
栗田: 难道说,还没有寄出去吗?
角田: 不是的,我不知道这个由我负责。
藤田: 哈?不是写得清清楚楚吗?
工藤: 难道说,是你视而不见啊!
他人: 酒会3天之后就开始了。
佐野リーダー: 我们马上想办法解决。
他人: 搞什么鬼啊!
佐野リーダー: 实在是很抱歉。角田桑。
角田: 没有人通知我负责人有改动~
西島: 别把责任推到别人头上。
白石: 跟进自己的工作是最基本的。
角田: 可是~
佐野リーダー: 有时间找借口还不赶快想办法补救。
角田: 可是,今天~
工藤: 哈?
佐野リーダー: 现在是什么状况,这可是你的工作,不是吗?

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>