听写酷是沪江新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听力等真题听力。中高级听力真题听写,适用于能力考N1-N3水平。

2015年06月21日新闻:

日语原文:

毎月一定の料金で音楽が聴き放題になる配信サービスが相次いで始まり、音楽の新たな楽しみ方として広がるか注目されます。このうち、メッセージアプリなどを手がける「LINE」はソニー・ミュージックエンタテインメントなどと組んでソニーを含む音楽会社など28社のおよそ150万曲をインターネットで配信するサービスを今月から始めました。料金は月額300円からで、月額1000円で時間無制限の聴き放題になります。大手IT企業「サイバーエージェント」も、「エイベックス・デジタル」と音楽会社など23社の数百万曲が月額360円で曲の流れる順番の制限つきで聴き放題に、月額1080円で制限なしで聴き放題になるサービスを先月から始めています。さらに、アメリカのIT企業、「アップル」も、日本でサービスを始める準備を進めています。日本レコード協会によりますと、定額制の配信サービスの売り上げは去年1年間で78億円あまりと、前の年のおよそ2.5倍に増えていて、今後、音楽の新たな楽しみ方として広がるか注目されます。

参考翻译:

每月交一定的钱就能音乐尽情听的音乐分发服务相继启动,其能否作为新的音乐欣赏方式推广开倍受关注。其中,通信软件制作公司“LINE”和索尼音乐娱乐公司联手从本月起在网上提供索尼音乐等28家公司制作的约150万首歌曲的分发服务。费用每月300日元起,月交1000日元可无限听。大型IT企业“网络代理商”公司与“艾贝克斯・数字”公司从上月起联手以月交360日元尽情听,但曲目按序播放和月交1080日元就可无限制尽情听的方式提供23家音乐公司的几百万首歌曲。而且,美国的IT企业“苹果”公司也准备在日开展该服务。据日本唱片协会统计,定额制的音乐分发服务的销售额去年为78亿日元左右,比前年增加约2.5倍,其能否作为未来新的音乐欣赏方式推广开倍受关注。

想知道完整版原文?到听写酷练练这篇听力吧>>

小编提醒:

如果你还不知道怎么开始练习日语听力,或者不知道从什么资料下手,那就来参加听写酷吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:NHK新闻站>>