听写酷是沪江新部落的一个在线学习新系统。内容包括NHK新闻听力(慢速&标准),初级听力,动漫日剧听力,能力考试题听力等真题听力。中高级听力真题听写,适用于能力考N1-N3水平。

2015年06月02日新闻:

日语原文:

東京・新宿の歌舞伎町で、客引きに誘われた店で高額な料金を請求される被害が相次いでいることから、新宿区はパトロールの強化など新たな対策を実施することになりました。歌舞伎町では、客引きに「安く飲める」などと誘われたキャバクラ店などで、数十万円以上の高額な料金を請求される被害が去年から相次ぎ、今年警視庁に寄せられた通報は、4月末までで1000件あまりに上っています。そのうえで、吉住区長は、客が2軒目以降の店を探す際に被害に遭うケースが多いことから、「2次会の落とし、客引きに要注意!」と書かれたポスターを日本語や中国語など6か国語で作成し、飲食店に貼ってもらう取り組みを始めることを明らかにしました。さらに、今月下旬には、ボーナスが支給されて街を訪れる人が増えることが見込まれるとして、パトロールについて人数を増やすなど、強化するとしています。この問題をめぐっては、警視庁も先月から態勢を強化し、悪質な料金請求を行ったとして店を摘発するなどしていて、区は警視庁と連携し、効果的な対策を進めたいとしています。

参考翻译:

在东京新宿的歌舞伎町,因客人被拉客人员诱骗至店内继而被索要高额费用的案件络绎不绝,新宿区将实施加大巡视力度等新的应对措施。去年,在歌舞伎町相继发生多起客人被拉客人员以“低价酒水”等手段诱骗客人至夜总会等场所,之后被索要数十万日元高额费用的案件,今年警视厅通报的已报案件,至四月底已攀升至千余起。对此,新宿区区长吉住表示将开始施行应对措施,由于多数案件发生在客人寻找第二家及之后的店时,所以要求饭店张贴用日语及中文等六国语言书写的“二次会(注:即在聚餐后因余兴未尽,换至其他店继续举行的第二轮聚会,多为自由参加)时要提防揽客圈套”的海报。其次,预计本月下旬因发奖金而街道游客增多,将以增派巡逻人员等方式,加大巡视力度。对此,警视厅从上月起也表现出强势姿态,对于有恶性消费行为的店铺将予以公示,并将与区内联手(以期)推进有效的应对措施。

想知道完整版原文?到听写酷练练这篇听力吧>>

小编提醒:

如果你还不知道怎么开始练习日语听力,或者不知道从什么资料下手,那就来参加听写酷吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:NHK新闻站>>