30代、40代女性 の未婚率が過去最高記録を更新中の現代、彼女たちにも結婚しないそれぞれの理由 がある・・・ 増加の一途をたどる結婚しない女性たちのリアルな姿を描く大人の女のドラマだった。



注意事项:

1、编号无须书写。

2、听写部分为句子。

3、数字请用全角,听写部分中不含あ、あの、いや等语气词,如有必要会提示。


听写规范请参照:日语听写酷听写规范(20135月版)



ヒント:

第一句:色んな     高原

第四句:千春


高原さんと結婚しない?

期待させたのに、ごめんなさい。

いや、謝るより、何があったんだ?

そうだよ、結婚を前提にって、言ってたのに。

私、——1——

でも、やっぱり、それじゃダメだってやっと気づいたの。

——2——

まず、資格を取って、それから、研修受けて、いずれは旅行業界に再就職したいと思ってるの。

そっか。

ごめんね、お父さん。——3——

なんかちょっと驚いたな。——4——、初めてだから、ねえ?

そうね、——5——

年齢とか、仕事とか、色んな焦りから逃げて、高原さんに甘えてた これからはようやく見つかった目標を、ちゃんと見詰めていこうと思ってる 花嫁姿せっかく楽しみにしててくれたのに 千春がこう生きていきたいってはっきり言うなんて 少しだけ強くなってみたいな気がするわ
你不和高原先生结婚了? 辜负了你们的期待,对不起。 没事,不用道歉,出了什么事了吗? 是啊,不是以结婚为前提交往的吗? 我是想从年龄啊工作啊这些烦心事中逃出来,才会想依赖高原先生的。但我意识到这下下去还是不行。 好不容易找到了自己的目标,今后打算朝着它努力奋进。 先去考资格证,然后参加培训,总有一天会重返旅游业的。 这样啊。 对不起,爸,明明那么期待我穿上嫁衣的模样。 有点小吃惊啊,千春这么明确地讲出自己想要的生活,可是头一回呢,是吧。 是啊,好像是比以前稍微坚强了些呢。