30代、40代女性 の未婚率が過去最高記録を更新中の現代。彼女たちにも結婚しないそれぞれの理由 がある・・・ 増加の一途をたどる結婚しない女性たちのリアルな姿を描く大人の女のドラマだった。




注意事项:

1、编号无须书写。

2、听写部分为句子。

3、数字请用全角,听写部分中不含あ、あの、いや等语气词,如有必要会提示。


听写规范请参照:日语听写酷听写规范(20135月版)



ヒント:

第二句:千夏     千春

第三句:なあと

第四句:私たち


ねえ、お母さん。

うん。

——1——

何を、急に。

ううん、なんとなく。

そうね、私が30になったころっていうと、——2——

じゃあ、お母さんが私の年の時って、もう、私、中学生だったんだ。

どうしたの。

いや、なんか、——3——

そりゃ、今と昔は違うから。

そうだけど、なんか焦るなあ。

そうよね、でも、少し羨ましいな。——4——

今の女性たちは選択肢が色々あるのよね。でも、——5——

30代だから、こうしなければならないとか、40代はこれ、50代はなんて、本当は今も昔も決まってたわけじゃないの。

お母さんが30代のころって何してた 千夏がちょうど幼稚園に入るころで、千春はもう小学校だったから あまりにも人生の時間の進み方が違うなあと思って 私たちのころには、自分のことで迷ったりしてるような時間はなかったから だからこそ迷うし、大変なんだと思う
妈,你三十多岁的时候在干什么啊? 干嘛突然问这个? 随便问问。 是啊,我满三十的时候,千夏正好上幼儿园,你已经是小学生了。 那你在我这个年纪的时候,我已经是中学生了啊。 怎么了? 没什么。就是觉得人生的时间进程相差好大啊。 现在和以前不一样了嘛。 话是没错,就是有点着急。 是啊,但是我有点羡慕你。我那个时候,连为自己迷茫的时间都没有。 现在的女性有很多选择,所以才会感到迷惘和纠结。 不过呢,三十岁了必须要这样,四十岁了必须要那样,五十岁了要那样,其实,现在也好,过去也好,都没有这种限定。