关键词: うたた寝【うたたね】 しおれ返る【しおれかえる】
千恵子さんの白椿は日に増し寂しく悲しくなって来ました。 「あたしのような悪い子はこのまま散ってしまって、あの女の子があたしの代りになっているほうがどれくらいみんなの幸せになるかもしれない。どうぞ神様、あたしの代りにあの女の子が幸せでいるように、そうしていつまでもかわらずにいるように」と心から祈って、涙をほろほろと流しました。 そのうちにだんだん気が遠くなって、がっくりとうなだれてしまいました。 「まあ千恵子さん、大変じゃないの。そうこう総甲を取っているのに、何だって今まで見たいに成績を隠すのです。お起きなさいってば、千恵子さん。そんなに勉強ばかりして身体に障りますよ」とお母さんの声がします。 ふっと目をあけてみると、千恵子さんは算術の本を開いてその上にうたた寝をしているのでした。 目の前の机の上の一輪挿しには椿の枝と葉ばかりが挿さっていて、花はしおれ返ったままうつ伏せに落ちておりました。
千惠子的白茶花日渐寂寞悲伤了起来。 发自心底祈祷:“我这样的坏孩子就这么散落了吧,那个女孩代替我大家会更幸福。神啊,让她代替我幸福下去吧,永远也别让别人知道。”眼泪缓缓流了下来。 这个时候意识渐渐模糊,失望地低下了头。 “千惠子,坏啦”妈妈的声音传来。 突然一睁眼,千惠子在打开的算术本上睡着了。 眼前的桌子上插着的山茶花只剩枝叶,花枯萎了的样子落了下来。