供日语听读学习使用,非最近新闻。

天海祐希(あまみ ゆうき)が、10月(じゅうがつ)24日(にじゅうよんにち)放送(ほうそう)の『週刊(しゅうかん)さんまとマツコ』で、聞(き)かれてうんざりな質問(しつもん)の話(はなし)から、思(おも)わず舌打(したう)ちをしてしまった。天海(あまみ)は各所(かくしょ)で何度(なんど)も聞(き)かれる「結婚(けっこん)にまつわるトーク」について「本当(ほんとう)に面倒(めんどう)くさい」とうんざり。恋人(こいびと)を作(つく)るにも「大勢(おおぜい)の人(ひと)から距離(きょり)を縮(ちぢ)めていく……。その過程(かてい)がもう面倒(めんどう)くさくないですか?」と力説(りきせつ)。

天海佑希在10月24日播出的节目“周刊秋刀鱼和松子”中,被问到令人厌恶的问题时,下意识地咋了舌。天海在各种场合多次被问到关于“结婚”的问题,觉得“真的是太麻烦了”,并强调要成为恋人“就得和许多人缩短距离,这个过程难道不麻烦吗?”

そんな天海(あまみ)について、昵懇(じっこん)の仲(なか)のマツコ・デラックスは「意外(いがい)と面倒(めんどう)くさい男(おとこ)と付(つ)き合(あ)ってきたのよ」と指摘(してき)。さらにマツコは天海(あまみ)について「意外(いがい)と変(へん)な男(おとこ)が好(す)きなのよ」とも暴露(ばくろ)。その言葉(ことば)に天海(あまみ)は思(おも)わず「チッ!」と舌打(したう)ち。明石家(あかしや)さんまから「女優(じょゆう)さんが本番中(ほんばんちゅう)に舌打(したう)ちしないほうがいい」と冷静(れいせい)にツッコまれ、天海(あまみ)は苦笑(くしょう)していた。

与天海关系亲密的松子则指出“意外地会和麻烦的男人交往呢”。松子还进一步爆料说她“意外地喜欢奇怪的男人”。对于这句话,天海不由得“切!”地咋舌。明石家秋刀鱼此时冷静地吐槽“女演员在镜头前还是不要咋舌比较好哦。”天海只好苦笑着。

懇意(こんい)な2人(ふたり)とのトークで素顔(すがお)を見(み)せた天海(あまみ)に、SNSでは大(おお)きな反響(はんきょう)が寄(よ)せられた。《天海祐希(あまみ ゆうき)さんが言(い)った結婚(けっこん)面倒(めんどう)くさいっての共感(きょうかん)しかないし、舌打(したう)ちしちゃうの本当(ほんとう)におもしろ。舌打(したう)ちした瞬間(しゅんかん)ファンになった》

交情甚密的两人的谈话,让人看到了素日模样的天海,在SNS上也引起了巨大反响。“对于天海佑希所说的结婚麻烦太有共鸣了,咋了舌真的很有趣。咋舌的瞬间,我成了她的粉丝”。



>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语?

重点词汇 :

各所[かくしょ]

各处。

大勢[おおぜい]

许多人,很多人,众人。

過程[かてい]

过程。

力説[りきせつ]

强调;极力主张。

昵懇[じっこん]

亲密,亲近。

懇意[こんい]

恳切的心意,好意。有交情,亲密来往。

>>日语新人领取专属福利