有声听读新闻:二宫和也染发因为现在比较闲
作者:ウサギ译
2021-08-27 06:00
供日语听读学习使用,非最近新闻。
嵐(あらし)の二宮和也(にのみや かずなり)が15日(じゅうごにち)放送(ほうそう)の自身(じしん)がパーソナリティを務(つと)めるラジオ「BAY STORM」に出演(しゅつえん)。髪(かみ)を染(そ)めた理由(りゆう)を明(あ)かした。
8月15日,岚的二宫和也出演了自己担任主持人的广播节目“BAY STORM”,说明了染发的理由。
この日(ひ)はリスナーから二宮(にのみや)が髪(かみ)を染(そ)めてうれしかった、という内容(ないよう)のメッセージが寄(よ)せられた。スタッフから髪(かみ)に関(かん)して多(おお)くのメッセージが届(とど)いた、と知(し)らされると、二宮(にのみや)は「本当(ほんとう)ですか?もう染(そ)めないと思(おも)ってたもんなぁ。染(そ)める理由(りゆう)なかったし」と告白(こくはく)。
这天,听众发来很高兴二宫染发了的消息。工作人员也发来了许多关于头发的消息。知道这件事后,二宫表示“真的吗?大概是觉得我不会再染发了吧,也没有染发的理由。”
今回(こんかい)なぜ染(そ)めたのか、と問(と)われると「めっちゃ暇(ひま)なんですよ。今(いま)。本当(ほんとう)に。逆説的(ぎゃくせつてき)なことを言(い)うと今(いま)しかないんだなと思(おも)って」と答(こた)えた。
被问及这次为何染发,他表示“真的很空闲啊。现在,真的。反过来说,染发也就趁现在闲着吧。”
また、最近(さいきん)運動(うんどう)をしているかと聞(き)かれた二宮(にのみや)は「まったく運動(うんどう)してないですよ。基本的(きほんてき)に俺(おれ)の運動(うんどう)って嵐(あらし)の活動(かつどう)だったから。歌(うた)を出(だ)させてもらうときに踊(おど)るんであれば練習(れんしゅう)するし。それがないからまったくやってないです、なんにも」と打(う)ち明(あ)けた。
另外,被问及最近是否有运动,二宫则回答“我完全不运动的呀。基本上我的运动就是岚的活动,以前出新歌的时候有舞蹈就要练习什么的。如果没有那个,我就啥也没了,完全不动。”
さらに、歌(うた)であればカラオケに行(い)ったり風呂場(ふろば)で歌(うた)ったり、ときっかけが多(おお)くあるが、踊(おど)りに関(かん)しては「きっかけがないんですよ」とも話(はな)していた。
另外,他还说道,唱歌的话还可以去个卡拉OK或者在浴室里唱一唱,机会还是挺多的,但跳舞什么的就“没什么机会”啦。
重点词汇 :
パーソナリティ
【英】personality ;个性。人格。品格。音乐节目等的主持人。唱片音乐解说广播员。
リスナー
【英】listener ;听者,听众。收听收音机等的人。
暇[ひま]
闲,空闲。时间,工夫。闲空,余暇,闲工夫。闲散。休假,假。解雇,辞退。
逆説[ぎゃくせつ]
反论。似非而是的论点。
風呂場[ふろば]
浴室,洗澡间,浴池。