意:标题不用写

 

ヒント:夏着  一重仕立て  ふた  要らない  涼しい(原文是没有ん的)  凌ぐ

❤书写方式:

女性の間では夏に浴衣を着るのがちょっとしたブームになっていますが、じんべいは男性、なかなかブームとまではこれまでなっていませんよね。お店で見かけることも最近では少なくなりました。若い方たちはひょっとしたらじんべいという言葉も知らないかもしれませんよね。
それではまず「じんべい」の説明からいきましょう。
「じんべい」と言いますのは男性や子どもが着る夏着。両脇を紐で結んで着る一重仕立ての着物のことです。
ふた昔前くらいまでは「じんべい」を着て元気に遊んでる子どもがまだいたそうなんですけれども、元々「じんべい」は江戸時代に誕生したものなんですが、紐で結べるために脱ぎ着が簡単だし帯が要らないのですごく涼しいですね。つまり暑さを凌ぐために昔の人が知恵を絞って考えたものなんです。

女性夏季时兴穿单和服,但是男性穿筒袖外褂至今没有流行起来。最近,在商店里也很少见了。或许年轻人连筒袖外褂这个词都不知道。
那么,我们先解释一下“筒袖外褂”。
所谓“筒袖外褂”,是指男性或孩子夏季穿的衣服,是一种两侧用带子系起来的单层和服。
“筒袖外褂”产生于江户时代,在二三十年前还有孩子们穿着“筒袖外褂”到处玩耍。由于用带子系,所以穿脱很方便,不用束和服带,十分凉爽。就是说,它是前人为了御暑而绞尽脑汁想出来的。