ヒント:

书写方式参考:【听写规范】日语听写酷听写规范(2013年5月版)


* セリヌンティウス

* みじん

* 駆け降りる

* この上

* 給う

* 放って置く

* だらしがない

* 身代り


あらすじ

「セリヌンティウスよ、私も死ぬぞ。君と一緒に死なせてくれ」 タイムリミットは日没。メロスの身代わりに磔にされた友を救う為に、友の信頼を守る為に、メロスは疾風のごとく走った――

セリヌンティウス、私は走ったのだ。君を欺くつもりは、みじんもなかった。信じてくれ!私は急ぎに急いでここまで来たのだ。濁流を突破した。山賊の囲みからも、するりと抜けて一気に峠を駆け降りてきたのだ。私だから、できたのだよ。ああ、この上、私に望み給うな。放って置いてくれ。どうでも、いいのだ。私は負けたのだ。だらしがない。笑ってくれ。王は私に、ちょっと遅れて来い、と耳打ちした。遅れたら、身代りを殺して、私を助けてくれると約束した。私は王の卑劣を憎んだ。けれども、今になってみると、私は王の言うままになっている。

### 叶琳 译 ###
塞利奴提乌斯,我真的是奔跑了。我丝毫都没想要欺骗你。请你相信我!我是一路不停地奔跑才来到了这里。一路上,我是冲破了浊流,突破了山贼的包围,一口气沿着山顶跑下山来的。正因为是我,才做到了这些啊。啊,不要再指望我了。别把我当回事了。随便怎样都行。我确实失败了。我太没出息了。你嘲笑我吧!国王曾对我耳语道:你可以稍稍来迟一点儿。我们约定好,只要我稍稍来迟了,替罪羊就会被处决,而我就能得救。当时,我憎恶国王的卑鄙。可是,现如今我却如国王所说的完全一样。
### 烨伊 译 ###
塞伦提乌斯,我已经尽力奔跑了,绝无半点欺骗你的意思。求你相信我!我拼命地赶到了这里,突破洪流的阻挡,冲出山贼的包围,一口气跑下山来到这里。正因为是我,才做到的呀!啊,不要再对我抱以任何期许,我只能这样了。无论怎样都好,我已经输了。我真没用,尽管嘲笑我吧。“国王曾私下嘱咐我晚些回去,并且许诺,倘若我迟到,就杀了做我替身的朋友,而赦免我。我虽憎恨国王的卑劣,然而事到如今,竟被他一语道中,我大概是赶不回去了。